イギリス・ヨークシャー出身のシンガーソングライター,Ed Sheeran(エド・シーラン)の楽曲,Tides(タイズ)の和訳。
New Album “=”収録曲
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Tides / Ed Sheeranタイズ/エド・シーラン
[Aメロ1]
I have grown up, I am a father now
ぼくは成長して父親になった
Everything has changed,
全て変わった、
but I am still the same somehow
でもぼくはまだなぜか変わってない
You know I’ve never been afraid of death
死を恐れたことはなかったけど
But now I wanna see the things
that haven’t happened yet
今はまだ起こっていないことを見たいと思ってる
I still love getting out of my mind,
まだ心を開放するのが好きだけど、
(get out of one’s mind ~を忘れようとする、~のことは諦める)
I should cut it down
その機会は減らすべきだね
I still know people I don’t like
好きになれない人がまだ周りにいるけど、
and I should cut them out
彼らも切り捨てるべき
I feel embarrassed ‘
bout the things that I did in my youth
若いころにやったことが恥ずかしいと思う
‘Cause now I have a child,
なぜなら今は子供がいて、
I know one day that you will do it
いつか彼女がそれを経験するだろうから
[プリコーラス]
Freight cargo, dot stops and aeroplanes
貨物輸送、ドットストップ、飛行機
Late-night calls, signal is in and out again
深夜の電話、信号がまた途切れる
Feelin’ low, serotonin known better days
セロトニンが不足して、もっと良い日々を過ごしたい
(※神経伝達物質の一つで、しばしば脳の「幸福物質」と呼ばれます。セロトニンが少なくなると、悲しい気持ちになる)
Go, go, go! But every moment you’re here with me
どこに行っても、いつも一緒にいるよ
(※多忙な日々を送るエドが、娘に安心感を与える為に伝えている言葉だと推測できる)
[サビ]
Time stops to still
時間が止まる
When you are in my arms, it always will
ぼくがぼくの腕の中にいるとき、常にそうだ
And life, life is changin’ tides
人生は変化する潮のように
[Aメロ2]
I lost the confidence in who I was
自分に自信が持てなくなってしまった
Too busy tryna chase the high
and get the numbers up
高揚感を追い求めて忙しくなり、数字を上げようとしていた
I have the same dream every night
毎晩同じ夢を見ている
A bullet through my brain the moment
that I close my eyes
目を閉じた瞬間、銃弾がぼくの脳を貫く
I still have to lean on a shoulder
when I’ve broken down
崩れ落ちた時に肩を頼らなければならないことがある
And I have people that depend on me to sort them out
自分を頼ってくれる人たちがいて
I sometimes fantasise I disappear without a trace
時には、跡形もなく消えてしまいたいと思う
I’ve no regrets, but wish I did things in a different way
後悔はしていないけど、違う方法でやってみたかった
[プリコーラス]
Low fly zone, lawsuits, and film stars
低空飛行区域、訴訟、映画スター
Headline wrote the princess and the face scar
見出しに「プリンセスと顔の傷」と書かれた
Broken bones, break-ins, and Babylon
骨折、侵入、バビロン
Go, go, go! But every moment you’re here with me
どこに行っても、いつも一緒にいるよ
[サビ]
Time stops to still
時間が止まる
When you are in my arms, it always will
ぼくがぼくの腕の中にいるとき、常にそうだ
And life, life is changin’ tides
人生は変化する潮のように

