Madison Beer「bad enough」歌詞和訳&意味考察|“嫌いになるほどじゃない”が、いちばん残酷な恋 💔🕰️【New Album「locket」収録曲】

スポンサーリンク

Madison Beer「bad enough」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Madison Beer「bad enough」歌詞和訳

[Aメロ1]

Taken but it’s holding me back
恋人はいるけど、それが私を縛ってる

And I feel kind of bad about that
そんなふうに思う自分が、少し罪悪感

But I don’t wanna be alone
でも一人にはなりたくない

No, I don’t wanna be alone
本当は、孤独が怖い

I’m slipping into habits so bad
悪い癖に、またズルズル戻っていく

And if you take a look at my past
私の過去を見れば分かるでしょ

I don’t know how to be alone
私は一人でいる方法を知らない

I don’t know how to be alone
一人になる勇気がない


[プレコーラス]

I know that it seems easy
簡単そうに見えるよね

That I like that he needs me
彼に必要とされるのが好きなんだって

My friends all say my standards are too low
友達はみんな、基準が低すぎるって言う

But it’s not bad enough to let my baby go
でも「別れるほど悪くない」って思ってしまう


[サビ]

Go, go, go
行け、行け、行けって言われても

It’s not bad enough to let my baby go
彼を手放すほどじゃない

Go, go, go
離れたほうがいいって分かってても

It’s not bad enough to let him go
決定打がないから、別れられない


[Aメロ2]

I know that I talk a big game
強気なことは言うけど

But nothing ever changes its way
結局、何も変わらない

These days, these days
最近はずっと、こんな感じ

He says that I seem so sad
彼は「君、すごく悲しそうだよ」って言う

And what am I supposed to say to that?
それに、なんて答えればいいの?

When I don’t wanna tell a lie
嘘はつきたくないし

No, I don’t wanna tell him why, why
本当の理由も、言えない


[プレコーラス]

He’s not making it easy
彼は、簡単にさせてくれない

I know he’ll never leave me
彼が私から離れないのも分かってる

My friends say things I already know
友達の言うことも、全部分かってる

But it’s not bad enough to let my baby go
それでも、決断するほどじゃない


[サビ]

Go, go, go
行くべきだって分かってても

It’s not bad enough to let my baby go
踏み切れない

Go, go, go
終わらせたほうがいいのに

It’s not bad enough to let him go
まだ「耐えられる」って思ってしまう


[ブリッジ]

I wish I didn’t complicate it
こんなに複雑にしなきゃよかった

I wish I didn’t have to say it
言わなくて済めばよかった

I wish I didn’t have to hate him
彼を嫌いにならずに済めばよかった

I’d walk away, and I would be okay
そしたら、きっと普通に去れたのに

I’m sorry that I let you kiss me
キスさせたこと、後悔してる

I’m sorry that I dragged you down with me
あなたを巻き込んだことも

And now we’re at the bottom and we both know
今、二人ともどん底で分かってる

That I don’t wanna let my baby go
それでも、彼を手放したくないって


[サビ]

Go, go, go
行けって言われても

It’s not bad enough to let my baby go
決断できない

Go, go, go
終わらせるべき恋なのに

It’s not bad enough to let him go
「悪くなりきってない」から

Madison Beer 推し活グッズ

Amazon

New アルバム「locket」CD(https://amzn.to/4sMZeYH
New アルバム「locket」レコード(https://amzn.to/4qC3f0H

楽天市場


Madison Beer「bad enough」意味考察・解説

Madison Beer(マディソン・ビアー)の「bad enough」(バッド・イナフ)は、別れるほど不幸ではない恋に縛られる心情を描いた楽曲。
歌詞和訳と意味考察を通して、“決断できない恋”のリアルな苦しさを読み解きます。

bad enough」(バッド・イナフ)は、“別れる理由が弱すぎる恋”の苦しさを描いた楽曲です。
暴力も裏切りもない。ただ幸せでもない。それでも一人になるよりはマシ。そんな関係に、主人公は縛られています。

この曲がリアルなのは、「嫌いだから別れる」ではなく、「嫌いになるほどじゃないから別れられない」という感情を正直に描いている点。
友達の忠告も、自分の問題点も、全部分かっている。でも決定的な“悪さ”がないから、踏み出せない。

Madison Beerは、強がりと自己嫌悪、依存と優しさが混ざり合った感情を、淡々と歌います。
この恋は地獄じゃない。でも、救いでもない。
だからこそ、この曲は多くの人に刺さります。

「bad enough」とは、別れる理由の話じゃない
自分が変わる覚悟を持てるかどうかの話なのです 💔

Madison Beer「bad enough」サムネ画像

MADISON BEER

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。