<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Em Beihold（エムベイホールド） 和訳 Tik Tok ティックトック アメリカ 勉強法 英語 ボキャブラリー アリアナグランデ、ドレイク、ジャックジョンソン、ジェームズベイ Public Records - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/tag/em-beihold%ef%bc%88%e3%82%a8%e3%83%a0%e3%83%99%e3%82%a4%e3%83%9b%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89%ef%bc%89%e3%80%80%e5%92%8c%e8%a8%b3%e3%80%80tik-tok-%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%88%e3%83%83/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Feb 2024 05:05:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>Em Beihold（エムベイホールド） 和訳 Tik Tok ティックトック アメリカ 勉強法 英語 ボキャブラリー アリアナグランデ、ドレイク、ジャックジョンソン、ジェームズベイ Public Records - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/tag/em-beihold%ef%bc%88%e3%82%a8%e3%83%a0%e3%83%99%e3%82%a4%e3%83%9b%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89%ef%bc%89%e3%80%80%e5%92%8c%e8%a8%b3%e3%80%80tik-tok-%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%88%e3%83%83/feed/"/>
	<item>
		<title>《歌詞和訳》Numb Little Bug, Em Beihold（エム・ベイホルト）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/numblittlebugembeihold/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/numblittlebugembeihold/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2022 15:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Em Beihold（エムベイホールド）　和訳　Tik Tok ティックトック　アメリカ　勉強法　英語　ボキャブラリー　アリアナグランデ、ドレイク、ジャックジョンソン、ジェームズベイ　Public Records]]></category>
		<category><![CDATA[【英詩和訳】Numb Little Bug]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/numblittlebugembeihold</guid>

					<description><![CDATA[<p>2016年、大学在学中に音楽活動を始め、2020年にTik Tokでオフィシャルアーティストページを開設して、”City Of Angels”のサビをアップロードするとバイラルでティーンの間で話題になり600万再生を記録。<br />
Numb Little Bug,はEm Beihold（エムベイホールド）の8枚目の配信単独シングルで、この作品からはアリアナグランデ、ドレイク、ジャックジョンソン、ジェームズベイなどが所属するアメリカの大手メジャーレコード”Public Records”に移籍してリリースされました。<br />
生きることは面倒臭い、しかもコロナとかになれば更に…そんな憂鬱気持ちを歌った”Numb Little Bug”は海外のティーンの間で共感を得て、今Tik Tok上でバズっています。<br />
今後、彼女はもっとビックになると思います。期待を込めてこのタイミングで和訳してみました。</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/numblittlebugembeihold/">《歌詞和訳》Numb Little Bug, Em Beihold（エム・ベイホルト）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>アメリカ、ロサンゼルス出身のシンガーソングライター,Em Beihold（エム・ベイホルト）の楽曲、Numb Little Bugの和訳。</p>
<p><span style="font-size: 14px;">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。</span><br data-rich-text-line-break="true" /><span style="font-size: 14px;">今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span><br /><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/9mVXPLlnSu4" width="100%" height="100%" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br /><strong><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />Numb Little Bug By Em Beihold<br /></strong><br />[Verse 1]<br />I don&#8217;t feel a single thing<br />何も感じない</p>
<p>Have the pills done too much?<br />薬が効きすぎたのか？</p>
<p>Haven&#8217;t caught up with my friends in weeks<br />何週間も友達と会えてないわ</p>
<p>And now we&#8217;re outta touch<br />そして今は疎遠になってしまったね</p>
<p>I&#8217;ve been drivin&#8217; in LA<br />ロスをドライブしてきた</p>
<p>And the world, it feels too big<br />そして世界は、すごく大きいみたいね</p>
<p>Like a floating ball that&#8217;s bound to break<br />プカプカ浮いていて、今にも割れそうなボールみたいに</p>
<p>Snap my psyche like a twig<br />私の心は小枝のようにポキッと折れてしまいそう</p>
<p>[Pre-Chorus]<br />And I just wanna see<br />知りたいの</p>
<p>If you feel the same as me<br />あなたも私と同じ気持ちなのか</p>
<p>[Chorus]<br />Do you ever get a little bit tired of life?<br />生きることが疲れると感じることある？</p>
<p>Like you&#8217;re not really happy but you don&#8217;t wanna die<br />幸せは感じないけど、死にたいくないみたいな</p>
<p>Like you&#8217;re hangin&#8217; by a thread but you gotta survive<br />細い糸を必死に掴みながら生き抜かないといけないみたいな</p>
<p>&#8216;Cause you gotta survive<br />だって生き抜かないといけないから</p>
<p>Like your body&#8217;s in the room but you&#8217;re not really there<br />部屋にいるのに、あなたの気持ちはそこにはないみたいな</p>
<p>Like you have empathy inside but you don&#8217;t really care<br />同情してるのに、ほんとは全く気にしてないみたいな</p>
<p>Like you&#8217;re fresh outta love but it&#8217;s been in the air<br />恋愛はもううんざりだけど、そこら中にある感じ</p>
<p>Am I past repair?<br />私はもう修理不能？</p>
<p>[Post-Chorus]<br />A little bit tired of trying to care when I don&#8217;t<br />気にもしてないことを気にするのに少し疲れて</p>
<p>A little bit tired of quick repairs to cope<br />何とかやり抜くために素早く修理を繰り返すのも、もううんざり</p>
<p>A little bit tired of sinkin&#8217;, there&#8217;s water in my boat<br />私のボートは浸水していて、沈んでいくのもうんざり</p>
<p>I&#8217;m barely breathin&#8217;, tryna stay afloat<br />息するのも辛くて、浮かんでいることだけで精一杯</p>
<p>So I got these quick repairs to cope<br />何とかやり抜くために素早く修理してきたけど</p>
<p>Guess I&#8217;m just broken and broke<br />たぶんもう修理不能ね</p>
<p><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />[Verse 2]<br />The prescription&#8217;s on its way<br />処方箋がやってくるわ</p>
<p>With a name I can&#8217;t pronounce<br />薬の名前は難しくてなんて呼ぶのかも分からないけど</p>
<p>And the dose I gotta take<br />そんな薬をたくさん飲むの</p>
<p>Boy, I wish that I could count<br />もう少し少なければよかったのに</p>
<p>[Pre-Chorus]<br />&#8216;Cause I just wanna see<br />知りたいの</p>
<p>If this could make me happy<br />これをすると私は幸せになるのか</p>
<p>[Chorus]<br />A little bit tired of trying to care when I don&#8217;t<br />気にもしてないことを気にするのに少し疲れて</p>
<p>A little bit tired of quick repairs to cope<br />何とかやり抜くために素早く修理を繰り返すのも、もううんざり</p>
<p>A little bit tired of sinkin&#8217;, there&#8217;s water in my boat<br />私のボートは浸水していて、沈んでいくのもうんざり</p>
<p>I&#8217;m barely breathin&#8217;, tryna stay afloat<br />息するのも辛くて、浮かんでいることだけで精一杯</p>
<p>So I got these quick repairs to cope<br />何とかやり抜くために素早く修理してきたけど</p>
<p>Guess I&#8217;m just broken and broke<br />たぶんもう修理不能ね</p>
<p>[Post-Chorus]<br />A little bit tired of trying to care when I don&#8217;t<br />気にもしてないことを気にするのに少し疲れて</p>
<p>A little bit tired of quick repairs to cope<br />何とかやり抜くために素早く修理を繰り返すのも、もううんざり</p>
<p>A little bit tired of sinkin&#8217;, there&#8217;s water in my boat<br />私のボートは浸水していて、沈んでいくのもうんざり</p>
<p>I&#8217;m barely breathin&#8217;, tryna stay afloat<br />息するのも辛くて、浮かんでいることだけで精一杯</p>
<p>So I got these quick repairs to cope<br />何とかやり抜くために素早く修理してきたけど</p>
<p>[Outro]<br />Do you ever get a little bit tired of life?<br />生きることが疲れると感じることある？</p>
<p>Like you&#8217;re not really happy but you don&#8217;t wanna die<br />幸せは感じないけど、死にたいくないみたいな</p>
<p>Like a numb little bug that&#8217;s gotta survive that&#8217;s gotta survive<br />何も感じない小さな虫のように何とかして生き抜かないといけないみたいな</p>
<p>


<h2 class="wp-block-heading">Em Beiholdの違う曲の歌詞和訳</h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/embeihold-precious/">《歌詞和訳》Too Precious, Em Beihold（エム・ベイホルト,トゥー・プレシャス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/fantasy-lauren-gayle-em/">《歌詞和訳》Fantasy, Lauren Spencer Smith x GAYLE x Em Beihold（ローレン・スペンサー・スミス、ゲイル、エム・ベイホルト）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/embeihold-maybelifeisgood/">Em Beihold &#8211; Maybe Life Is Good 歌詞和訳（意味考察）</a><br></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/numblittlebugembeihold/">《歌詞和訳》Numb Little Bug, Em Beihold（エム・ベイホルト）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/numblittlebugembeihold/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
