インドネシア、ジャカルタ出身のラッパー、音楽プロデューサー,Rich Brian(リッチ・ブライアン)の新曲、Sundance Freestyle(サンダンス・フリースタイル)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Sundance Freestyle, Rich Brian
[Verse]
Uh, man, what’s the use of the numbers that’s on your phone
携帯の画面に写される預金残高の数字に何の意味がある
If you just let the shadow be your friend
そうやって誰も味方してくれないって言って
and you cry alone?
一人で泣くのか?
I just got a new crib, copped me a billiardut
新しいベビーベッドとビリヤードを買ったけど
it’s only one pool stick
プール・スティックは一本だけ
Got a picture to prove it now
証明する写真を手に入れた
Kissin’ after dinner,
夕食後のキス
she call it the foreplay
彼女はそれを前戯と呼ぶ
I call it doin’ taste test of my Explore page
俺はエゴサしたページの味見って呼んでる
Algorithm programmin’ always done in poor taste
アルゴリズムはいつも趣味が悪い
I take the SIM card out in search of gourmet
SIMカードを外してグルメを探しに行く
Pool fights, swimmin’ on a cool night
涼しい夜に泳ぐプールでの喧嘩
Lookin’ at her, overfantasizin’ what her room like
彼女を見て、彼女の部屋がどんなものかを想像する
I don’t got a single fuckin’ problem sayin’ goodnight
一緒に帰らないことに問題はない
Every single bad bitch, they eatin’ like they ShoeNice
悪女どもは皆、シューナイスみたいに食べる
(※何でも食べるで有名な海外のYoutuber)
Back in ’07,
2007年に
me and Mama in the crib watchin’ Top Gun
ママと僕は自宅で「トップガン」を見ていた
Now I got these bitches askin’ if I wanna pop one
今は、これらの女の子たちが「一緒に弾を撃ちたい?」と尋ねてくる
No, get the fuck away
いらねぇよ、消え失せろ
I’d rather be the one to take the fun away
俺はむしろ楽しみを奪う者がいいんだ
Than to be the kid that’s always rollin’ every Saturday
毎週土曜日に転げまわる子供よりマシ
I don’t judge myself enough
自分自身をよく評価したりしない
Funds in the bank could make
銀行に貯金があれば、
these pills look like Temple Run
この薬が「テンプルラン」のように見えるかもしれない
Runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’
走って、走って、走って、走って、走って
I ain’t miss my bro’s and sis weddings all for nothin’
兄妹の結婚式を欠席することは決してない
Pharrell interviewed me, I ain’t even heard In Search Of
ファレルにインタビューされたよ、「In Search Of」を聞いたこともない
I was seventeen, couldn’t even sip the bourbon
17歳だった俺はバーボンも飲めなかった
He said relationships way different in person
彼は「人と人との関係は実際とは違う」って言った
Three years later, I was on a date in Berlin
3年後、ベルリンでデートしてたんだ
I just took a flight to Utah, man,
ユタ州行きの飛行機に乗った
that’s a first time
初めての経験だった
Walkin’ off the plane, steam breathin’
飛行機から歩いて降りると 湯気が立っていた
Snow darkened by the shades
日陰で暗くなった雪
I’m just stayin’ warm, sippin’ on my third wine
俺は暖かくして 3杯目のワインを飲んでいる
Face is gettin’ red now
顔が赤くなってる
I don’t need a sun tan
日焼けは必要ないね
Press week get you used to hearin’ certain questions
プレスウィークでの特定の質問には慣れてきた
Like, “How you feel to be at Sundance?”
“サンダンスにいる気分は?”とか
(※アメリカ合衆国ワイオミング州クルック郡の町)
Like, “How you feel to be just one man?”
“一人の男としてどう感じる?”とか
One man reppin’ where you from and I’m like, “Nah, man”
一人でどこから来た?とか聞かれたら “いやぁー “って答えるよ
Five years ago,
5年前なら
I’d be so happy to get five bands for a thirty minute set
5バンドの30分のセットで楽しめたのにな
Runnin’ outta breath before the motherfuckin’ song ends
曲が終わる前に息切れしそうだ
And now I’m ‘bout to watch my first movie that I shot up in the islands
そして今、俺は島で撮った最初の映画を見るところ
Surrounded by the audience and my friends
観客と友達に囲まれながら
That shit turn everything else into nonsense
そのことが他のすべてを意味不明なものに変える
To think I’m only on my second project
まだ2作目だというのに
I ain’t here for the contest,
コンテストのためじゃない、
I’m just here for the progress
進歩のために来たんだ
Tell Leo and Brad that I ain’t takin’ their jobs yet
レオとブラッドに伝えてくれ 俺はまだ彼らの仕事を引き受けたつもりはないって
I’m just playin’, man, I ain’t got me a nom yet
ただ遊んでるだけ、まだ指名されてないんだ
Not that I’mma need that shit to feel accomplished
達成感を得るために必要なことじゃない
Long as I’m breathin’ air and my mama happy, I’m smilin’
空気を吸えて、俺のママが幸せならそれでいいんだ
I don’t need the VV’s on my neck
首の上のVVは必要ない
But I got space on the wall
でも壁には
for the golds, platinums and diamonds
金、プラチナ、ダイヤのためのスペースがある
But I’m closin’ my eyes, here come the guidance
でも俺は目を閉じている、 導きが来たんだ
【Rich Brianとbbno$のコラボ曲の和訳⏬】
【英詩和訳】edamame, Rich Brian & bbno$(リッチ・ブライアン、ベイビー・ノーマネー)
《歌詞和訳》C’est La Vie, Yung Gravy, bbno$, Rich Brian(ヤング・グレービー,ベイビー・ノーマネー, リッチ・ブライアン)
コメント