《歌詞和訳》San Quentin, Nickelback(ニッケルバック)

スポンサーリンク

カナダ、バンクーバー出身のロックバンド,NICKELBACK(ニッケルバック)の楽曲,San Quentin(サン・クエンティン)の和訳。
「San Quentin」はカリフォルニアの悪名高い警備の厳しい刑務所の名前で、そこの所長にボーカルのチャド・クルーガーが会った時に聞いた話を基に制作された曲

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

San Quentin by Nickelback

[Verse 1]
Let’s get this circus on down the road
この計画は遂行させよう

We’re takin’ bets how far a tank of gas will go
タンクの中のガソリンがどれだけ持つか賭けをする

Call up your best friend, then call two more
親友に電話してから、さらに2人に電話する

About to do some shit that you ain’t seen before
お前が今まで見たことない事をしようとしているんだ

There ain’t no backdoor, there ain’t no sign
裏口も、看板もない

Location changes almost every other night
場所はほぼ隔夜で変わる
every other night 隔夜=一晩おき)

Last time we found it, can’t remember much
最後に見つけたのはいつだったか、あまり思い出せない

I thought I was a God until my lawyer woke me up and said I
弁護士が俺を起こすまで、俺は自分のことを神だと思っていた

[Chorus]
Testify that I was right out of my mind
俺が正気ではなかったと証言する

Let the record show I did it all for rock and roll
ロックンロールのためにやってきたことをすべて記録に残そう

Screamin’ every night, playing 25 to Life
毎晩叫び、25 to Lifeを聴く
25 to Life エミネムが2010年にリリースした曲。25 to Lifeは刑期が25年から終身刑の男の歌)

So somebody please keep me the hell out of San Quentin
だから誰か俺をサン・クエンティンから出して遠ざけてくれ

Out of San Quentin
サンクエンティンの外へ

Just keep me out of San Quentin
サン・クエンティンから出して遠ざけてくれ

Ooh, can somebody please keep me the hell out of San Quentin?
あぁ、誰か俺をサン・クエンティンから出して遠ざけてくれないか?

スポンサーリンク

[Verse 2]
Got out on bail, we hit the town
保釈金で出て、俺たちは町に向かった

Somebody told me we should burn it to the ground
誰かが言った、「証拠はすべてもみ消したほうがいい」って

Too many favors, too much to drink
あまりにも多くの好意、あまりにも大量の酒

Come 6 AM, they had me back inside the clink
午前6時に来て、奴らはまた俺を豚箱(刑務所のスラング)にいれやがった

[Chorus]
I’m gonna testify that I was right out of my mind
俺は正気ではなかったと証言するつもり

Let the record show I did it all for rock and roll
ロックンロールのためにやってきたことをすべて記録に残そう

Screamin’ every night, playing 25 to Life
毎晩叫び、25 to Lifeを聴く
(25 to Life エミネムが2010年にリリースした曲。25 to Lifeは刑期が25年から終身刑の男の歌)

So somebody please keep me the hell out of San Quentin
だから誰か俺をサン・クエンティンから出して遠ざけてくれ

Out of San Quentin
サンクエンティンの外へ

Just keep me out of San Quentin
サン・クエンティンから出して遠ざけてくれ

Ooh, can somebody please keep me the hell out of San Quentin?
あぁ、誰か俺をサン・クエンティンから出して遠ざけてくれないか?

[Bridge]
Tough to find, a goddamn alibi
見つけるのが難しい、ひどいアリバイ

Wrong or right, it’s tough to justify
間違っているか正しいか、正当化するのは難しい

Can’t dismiss, too many witnesses
証人が多すぎて却下できない

When insanity’s the pattern, it don’t matter what it is
狂気がお決まりのパターンなら、もうどうでもいい

[Chorus]
Testify that I was right out of my mind
俺が正気ではなかったと証言する

Let the record show I did it all for rock and roll
ロックンロールのためにやってきたことをすべて記録に残そう

Screamin’ every night, playing 25 to Life
毎晩叫び、25 to Lifeを聴く
(25 to Life エミネムが2010年にリリースした曲。25 to Lifeは刑期が25年から終身刑の男の歌)

So somebody please keep me the hell out of San Quentin
だから誰か俺をサン・クエンティンから出して遠ざけてくれ

Out of San Quentin
サンクエンティンの外へ

Just keep me out of San Quentin
サン・クエンティンから出して遠ざけてくれ

Ooh, can somebody please keep me the hell out of San Quentin?
あぁ、誰か俺をサン・クエンティンから出して遠ざけてくれないか?

【Nickelbackの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】When We Stand, NICKELBACK(ニッケルバック)

《歌詞和訳》This means war, NICKELBACK(ニッケルバック)

【英詩和訳】Feed The Machine, NICKELBA(ニッケルバック)

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました