Zebrahead「Burn Burn Burn」歌詞和訳&意味考察|怒りが燃え尽きるまで🔥 【SUMMER SONICへ向けた6ヶ月連続配信シングル第1弾】

スポンサーリンク

Zebrahead「Burn Burn Burn」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Zebrahead「Burn Burn Burn」歌詞和訳

【サビ】

I’m right to be angry
(怒って当然だ)

I’m left with the pain
(残されたのは痛みだけ)

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(お前が燃え尽きるまで火をつけ続ける)

There’s no use in trying
(もう何をしても無駄だ)

It ends up the same
(結局は同じ結末になる)

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(お前が燃え尽きるまで火をつける)


【フック】

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(お前が燃え尽きるまで火をつける)


【Aメロ1】

Locked and loaded
(準備はできてる)

Haymaker
(強烈な一撃)

I’m eroded
(自分が削られていく)

Kill the fader
(曖昧さを消し去れ)

Run run with the pack like a raider
(群れとともに略奪者のように走れ)

You’ll be the death of me
(お前は俺を破滅させる存在だ)

Die devoted
(すべてを捧げて死ぬ)

Complicated
(複雑すぎる)

Dead and bloated
(死んで膨れ上がる)

Agitator
(扇動者)

Pull the pin once again detonator
(もう一度ピンを抜け、起爆させろ)

You’ll be the death of me
(お前が俺を終わらせる)


【サビ】

I’m right to be angry
(怒るのは当然だ)

I’m left with the pain
(残ったのは痛み)

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(お前が燃え尽きるまで火をつける)

There’s no use in trying
(無駄だ)

It ends up the same
(どうせ同じ結末)

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(燃え尽きるまで終わらせない)


【フック】

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(燃え尽きるまで火をつける)


【Aメロ2】

Gun smokin’
(銃は煙を上げている)

Instigator
(扇動者)

Meet ya maker
(覚悟しろ)

Breaker breaker
(通信開始)

Run run stabbing backs like a traitor
(裏切り者のように背中を刺して走れ)

You’ll be the death of me
(お前が俺を壊す)

Time stolen
(時間は奪われた)

And degraded
(すべてが壊れていく)

High and holdin’
(張り詰めた状態)

Disintegrator
(崩壊させるもの)

Pull the pin once again detonator
(もう一度爆発させろ)

You’ll be the death of me
(お前が俺を終わらせる)


【サビ】

I’m right to be angry
(怒って当然だ)

I’m left with the pain
(残されたのは痛み)

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(燃え尽きるまで火をつける)

There’s no use in trying
(無駄だ)

It ends up the same
(同じ結末になる)

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(終わるまでやめない)


【フック】

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(燃え尽きるまで)

I’m setting fires ’til you
(火をつけ続ける)

I’m setting fires ’til you

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(燃え尽きるまで)


【アウトロ】

I’m setting fires
(火をつける)

I’m setting fires

There’s no use in trying
(もう無駄だ)

It ends up the same
(結末は同じ)

I’m setting fires ’til you burn burn burn
(燃え尽きるまで続ける)

Zebrahead 推し活グッズ




Zebrahead「Burn Burn Burn」意味考察・解説

Zebrahead(ゼブラヘッド)の新曲「Burn Burn Burn」(バーン・バーン・バーン)は、裏切りや怒りをテーマにしたエネルギッシュなロックナンバー。繰り返される“burn”に込められた破壊衝動と感情の爆発を歌詞和訳とともに解説。

Zebrahead(ゼブラヘッド)の新曲「Burn Burn Burn」(バーン・バーン・バーン)は、怒り・裏切り・破壊衝動といった感情をストレートにぶつけたハードなロックナンバーです。タイトルにもなっている「Burn」は単なる“燃える”という意味ではなく、感情が限界まで高まり、すべてを焼き尽くしたいという衝動を象徴しています。

サビの「I’m right to be angry(怒って当然だ)」というラインは、この曲の出発点。主人公は理不尽な状況や裏切りに直面し、その怒りを正当なものとして受け止めている。しかし、その後に続くのは「残されたのは痛みだけ」という言葉であり、怒りの裏にある深い傷が見えてくる。

この曲の特徴は、その怒りが“外に向かう破壊衝動”として描かれている点だ。「火をつける」「爆発させる」といった表現が繰り返されることで、感情が制御できないレベルにまで達していることがわかる。特に「Pull the pin(ピンを抜け)」という表現は、感情が爆発寸前であることを強く示している。

また、「You’ll be the death of me(お前が俺を終わらせる)」というフレーズは、相手への依存と憎しみが混ざった複雑な感情を表している。つまり、相手はただの敵ではなく、自分を壊す存在でありながら切り離せない存在でもある。

この曲は単なる怒りの発散ではなく、“怒りのループ”を描いているとも言える。「何をしても同じ結末になる」という言葉からは、状況が改善しない無力感が伝わってくる。その結果、主人公は破壊衝動に逃げ込むしかなくなっている。

「Burn Burn Burn」は、感情が限界を超えたときに人がどうなるのかを描いた楽曲。怒りはエネルギーにもなるが、同時に自分自身も焼き尽くしてしまう。この曲は、その危うい境界線を激しくリアルに表現しています。

Zebrahead「Burn Burn Burn」サムネ画像

Zebrahead

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。