《歌詞和訳》This means war, NICKELBACK(ニッケルバック)

スポンサーリンク
1, 北米出身アーティスト

カナダ、バンクーバー出身のロックバンド,NICKELBACK(ニッケルバック)の楽曲,This means warの和訳。

記事に関する事、和訳の事、その他感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。
Twitterに毎日記事更新投稿してます、よければフォローしてください✨→@服部サイコロ


スポンサーリンク

This means war by NICKELBACK

climb into the ring for a battle that you can’t win
リングに這い上がり、勝ち目のない戦いに臨む

swing as hard as you can swing, it’ll will still mean nothing
必死で動き回っても、何の意味もないだろう

should’ve seen it comin’, it had to happen sometime
わかっていたはずだ、いつかこうなると

But you went and brought a knife to an all out gun fight
それなのにおまえは、ナイフを買って銃撃戦に乗り込んでいった

And the only that’s save is the banner that you wave
救うべきものがあるとすれば、おまえが振りかざすあの旗ぐらいしかない

To be wrapped around your grave
それをおまえの墓に巻きつけてやろうか

You’ve gone too far (get up, get up)
身をわきまえろ (立ち上がれ、立ち上がるんだ)

Who you think you are (get up, so we can finish this)
自分を何だと思ってるのか (立ち上がってケリをつけろ)

Is this what you came for (get up, get up)
これがおまえの望みか (立ち上がれ、立ち上がるんだ)

Well, this means war (get up, so we can finish this)
これは戦争だ! (立ち上がってケリをつけろ)

Say anything you want, but talk will get you nowhere
言いたい事は言えばいい、ただ行動しなきゃどうにもならない

The only thing you’ve brought was psychological warfare
おまえのはただの葛藤 ただそれだけだ

There’s no getting out and now you gotta wonder
出口がなくなりさすがに不安になるよな?

who will dig you out when you’re six feet under
葬られたおまえを誰が呼び戻すのか

And the only that’s save is the banner that you wave
救うべきものがあるとすれば、おまえが振りかざすあの旗ぐらいしかない

To be wrapped around your grave
それをおまえの墓に巻きつけてやろうか

スポンサーリンク

You’ve gone too far (get up, get up)
身をわきまえろ (立ち上がれ、立ち上がるんだ)

Who you think you are (get up, so we can finish this)
自分を何だと思ってるのか (立ち上がってケリをつけろ)

Is this what you came for (get up, get up)
これがおまえの望みか (立ち上がれ、立ち上がるんだ)

Well, this means war (get up, so we can finish this)
これは戦争だ! (立ち上がってケリをつけろ)

And the only that’s save is the banner that you wave
救うべきものがあるとすれば、おまえが振りかざすあの旗ぐらいしかない

To be wrapped around your grave
それをおまえの墓に巻きつけてやろうか

You’ve gone too far (get up, get up)
身をわきまえろ (立ち上がれ、立ち上がるんだ)

Who you think you are (get up, so we can finish this)
自分を何だと思ってるのか (立ち上がってケリをつけろ)

Is this what you came for (get up, get up)
これがおまえの望みか (立ち上がれ、立ち上がるんだ)

Well, this means war (get up, so we can finish this)
これは戦争だ! (立ち上がってケリをつけろ)

well this means war!
そうさ、それは戦争だ!

【Nickelbackの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》San Quentin, Nickelback(ニッケルバック)

【英詩和訳】When We Stand, NICKELBACK(ニッケルバック)

【英詩和訳】Feed The Machine, NICKELBA(ニッケルバック)

コメント

タイトルとURLをコピーしました