<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【英詩和訳】King - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/tag/%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%A9%A9%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%91king/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Oct 2023 13:06:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>【英詩和訳】King - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/tag/%E3%80%90%E8%8B%B1%E8%A9%A9%E5%92%8C%E8%A8%B3%E3%80%91king/feed/"/>
	<item>
		<title>《歌詞和訳》King, Florence and the Machine（フローレンス・アンド・ザ・マシーン）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/kingflorencethemachine/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/kingflorencethemachine/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Feb 2022 15:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Florence + The Machine（フローレンスアンドザマシーン、キング）新曲　ハリー杉山、Florence Welch（フローレンス・ウェルチ）、英語、洋楽、勉強法、歌詞の意味、意訳]]></category>
		<category><![CDATA[【英詩和訳】King]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/kingflorencethemachine</guid>

					<description><![CDATA[<p>イギリス、ロンドン出身のオルタナティブ・ロックバンド、Florence and the Machine（フローレンス・アンド・ザ・マシーン）の新曲、King（キング）の和訳。<br />
音楽界のみならず、ファッション業界、芸術などあらゆる世界にインスピレーションを与え続ける、Florence Welch（フローレンス・ウェルチ）率いる、FLORENCE + THE MACHINE。<br />
タレントのハリー杉山はフローレンス・ウェルチの従兄弟にあたる。</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/kingflorencethemachine/">《歌詞和訳》King, Florence and the Machine（フローレンス・アンド・ザ・マシーン）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>イギリス、ロンドン出身のオルタナティブ・ロックバンド、Florence and the Machine（フローレンス・アンド・ザ・マシーン）の新曲、King（キング）の和訳。</p>
<p><span style="font-size: 14px;">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。</span><br data-rich-text-line-break="true" /><span style="font-size: 14px;">今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span><br />
<iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/L62LtChAwww" width="100%" height="100%" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
<strong> <div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
King by Florence + The Machine<br />
</strong><br />
[Verse 1]<br />
We argue in the kitchen about whether to have children<br />
子供を産むかどうかとか</p>
<p>About the world ending and the scale of my ambition<br />
世界の終わりと私の野望の大きさについてとか</p>
<p>And how much is art really worth<br />
そして、芸術にはどれほどの価値があるのかとかをキッチンで言い合いをする</p>
<p>The very thing you&#8217;re best at is the thing that hurts the most<br />
あなたが一番得意なことは、ひどく傷つくこと</p>
<p>But you need your rotten heart<br />
でも、あなたはそうして腐っていたいのよ</p>
<p>Your dazzling pain like diamond rings<br />
ダイヤモンドリングのような眩しい痛み</p>
<p>You need to go to war to find material to sing<br />
戦争にでも行かないと歌の材料が見つからないの</p>
<p>I am no mother, I am no bride, I am King<br />
私は母ではなく、花嫁でもない。私は王なの</p>
<p>[Chorus]<br />
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing<br />
私には悲しみの金の王冠と血塗られた剣を振りかざすことが必要なの</p>
<p>My empty halls to echo with grand self-mythology<br />
誰もいないホールに壮大な自己神話がこだまする</p>
<p>’Cause I am no mother, I am no bride, I am King<br />
I am no mother, I am no bride, I am King<br />
I am no mother, I am no bride, I am King<br />
私は母ではなく、花嫁でもない。私は王なの</p>
<div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>

<p>[Verse 2]<br />
But a woman is a changeling, always shifting shape<br />
でも、女は常に変化する生き物で、常に形も変えている</p>
<p>Just when you think you have it figured out<br />
あなたがそれを理解できたちょうどその頃、</p>
<p>Something new begins to take<br />
新しい何かが始まる</p>
<p>What strangе claws are these, scratching at my skin<br />
私の皮膚を引っ掻く、この奇妙な爪は何だろう</p>
<p>I nеver knew my killer would be coming from within<br />
私を狙う暗殺者が内部の者だったとは思いもしなかったわ</p>
<p>I am no mother, I am no bride, I am King<br />
I am no mother, I am no bride, I am King<br />
私は母ではなく、花嫁でもない。私は王なの</p>
<p>[Chorus]<br />
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing<br />
私には悲しみの金の王冠と血塗られた剣を振りかざすことが必要なの</p>
<p>My empty halls to echo with grand self-mythology<br />
誰もいないホールに壮大な自己神話がこだまする</p>
<p>I am no mother, I am no bride, I am King<br />
I am no mother, I am no bride, I am King<br />
I am no mother, I am no bride, I am King<br />
私は母ではなく、花嫁でもない。私は王なの</p>
<p>[Bridge]<br />
Ooh<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh<br />
Ooh, ooh<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh</p>
<p>[Outro]<br />
And I was never as good as I always thought I was<br />
そして、自分が思うほど、私は優れていなかった</p>
<p>But I knew how to dress it up<br />
でもドレスアップする方法は知っていた</p>
<p>I was never satisfied, it never let me go<br />
満足した事がないし、常にその事を考えてきた<br />
（生活への悩み。アーティストとしての生活と一人の女としての家庭での生活が違いすぎる為）</p>
<p>Just dragged me by my hair and back on with the show<br />
後ろ髪を引かれながら、私はまたステージに戻っていくの</p>
<p>【Florence + The Machineの違う曲の和訳&#x23ec;】<br />
<a href="https://songs-wayaku.com/just-a-girl-fatm/">《歌詞和訳》Just A Girl, Florence and The Machine（フローレンス・アンド・ザ・マシーン）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/ftm_free/">【英詩和訳】Free, Florence and The Machine（フローレンス・アンド・ザ・マシーン）</a></p>
<p><a rel="noopener" href="http://songs-wayaku.com/kingflorencethemachine" target="_blank">【英詩和訳】King, Florence + The Machine（フローレンスアンドザマシーン、キング）</a></p>
<p><a rel="noopener" href="http://songs-wayaku.com/heavenisherefloremachi" target="_blank">【英詩和訳】Heaven Is Here, Florence + The Machine（フローレンスアンドザマシーン、ヘブンイズヒア）</a></p>
<p><a href="http://songs-wayaku.com/myloveflorencethemachi">【英詩和訳】My Love, Florence The Machine</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/kingflorencethemachine/">《歌詞和訳》King, Florence and the Machine（フローレンス・アンド・ザ・マシーン）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/kingflorencethemachine/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
