<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【英詩和訳】I'm Tired ft. Zendaya - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/tag/%e3%80%90%e8%8b%b1%e8%a9%a9%e5%92%8c%e8%a8%b3%e3%80%91im-tired-ft-zendaya/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Oct 2023 13:02:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>【英詩和訳】I'm Tired ft. Zendaya - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/tag/%e3%80%90%e8%8b%b1%e8%a9%a9%e5%92%8c%e8%a8%b3%e3%80%91im-tired-ft-zendaya/feed/"/>
	<item>
		<title>《歌詞和訳》I&#8217;m Tired ft. Zendaya, Labrinth（ラビリンス、ゼンデイヤ）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/imtiredlabrinth/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/imtiredlabrinth/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Mar 2022 15:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Labrinth（ラビリンス、ゼンデイヤ、アイムタイヤード）、新曲、英語、洋楽、勉強法、ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[【英詩和訳】I'm Tired ft. Zendaya]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/imtiredlabrinth</guid>

					<description><![CDATA[<p>NO1和訳サイト #英語の勉強にもぜひ　イギリス、ロンドン出身のシンガーソングライター、ラッパー、ソウルミュージシャンのLabrinth（ラビリンス）の新曲、I'm Tired ft. Zendaya（ゼンデイヤ）の和訳。<br />
エミー賞受賞者で歌手のゼンデイヤとグラミー賞受賞者のラブリンスがHBOの『Euphoria』で行った2度目のコラボレーション。<br />
"I'm Tired "は、自分の生きる世界にうんざりしながらも、それでも生き続けようと、より良くなろうと、暗闇から抜け出そうと、戦い続ける人のことを歌った曲です。</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/imtiredlabrinth/">《歌詞和訳》I’m Tired ft. Zendaya, Labrinth（ラビリンス、ゼンデイヤ）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>イギリス、ロンドン出身のシンガーソングライター、ラッパー、ソウルミュージシャンのLabrinth（ラビリンス）の新曲、I&#8217;m Tired ft. Zendaya（ゼンデイヤ）の和訳。</p>
<p><span style="font-size: 14px;">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。</span><br data-rich-text-line-break="true" /><span style="font-size: 14px;">今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></p>
<p><iframe title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/ZFe55-p7XJc" width="100%" height="100%" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
<div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
<strong>I&#8217;m Tired ft. Zendaya, Labrinth<br />
</strong><br />
[Chorus: Labrinth]<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m tired<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m tired<br />
神よ、私は疲れました</p>
<p>Hey Lord, You know I&#8217;m tired of tears<br />
神よ、もう泣くのはたくさんだ</p>
<p>Hey Lord, just cut me loose<br />
神よ、私をこの苦しみから解放してください</p>
<p>[Verse 1: Labrinth]<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m fighting<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m fighting<br />
神よ、私は戦っています</p>
<p>I&#8217;m sure this world is done with me<br />
この世界はもう僕を必要としていないんです</p>
<p>Hey Lord, You know it&#8217;s true<br />
神よ、これは真実なんです</p>
<div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>

<p>[Verse 2: Labrinth, with Zendaya]<br />
Now the tide is rollin&#8217; in<br />
今、潮の流れが変わってきている</p>
<p>I don&#8217;t wanna win<br />
勝ちたくないんだ</p>
<p>Let it take me, let it take me<br />
僕を連れてって、連れって</p>
<p>I&#8217;ll be on my way<br />
今から向かうよ</p>
<p>How long can I stay?<br />
どのぐらいここに居れるの？</p>
<p>In a place that can&#8217;t contain me<br />
私を閉じ込めることのできない場所に</p>
<p>[Chorus: Labrinth, with Zendaya]<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m tired<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m tired<br />
神よ、私は疲れました</p>
<p>[Bridge]<br />
Ooh, ooh, ooh<br />
Ooh, ooh, ooh<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh<br />
Ooh, ooh, ooh</p>
<p>[Outro: Zendaya]<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m trying<br />
Hey Lord, You know I&#8217;m trying<br />
神よ、頑張っているんです</p>
<p>It&#8217;s all I got, is this enough?<br />
私にできるのはこれだけ、これで十分ですか？</p>
<p>Hey Lord, I wanna stay<br />
神よ、私はまだこの世にいたいんです</p>
<p>Hey Lord, You know I&#8217;m fighting<br />
神よ、私は戦っています</p>
<p>Hey Lord, You know I&#8217;ll find it<br />
神よ、いつか幸せと感じる日がくると信じて</p>
<p>I don&#8217;t know when or how today<br />
いつ、どのようにかは見当もつきませんが</p>
<p>Hey Lord, I&#8217;m on my way<br />
神よ、今、私は明るい未来へ向かっています。</p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/imtiredlabrinth/">《歌詞和訳》I’m Tired ft. Zendaya, Labrinth（ラビリンス、ゼンデイヤ）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/imtiredlabrinth/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
