《歌詞和訳》Lucky Star, NiziU(ニジュー)

スポンサーリンク

ソニーミュージック×JYPの合同オーディション・プロジェクト「Nizi Project」より、1万人から選び抜かれた9人組グローバル・ガールズグループ、NiziU(ニジュー、니쥬)の新曲、Lucky Star(ラッキー・スター)の和訳。
韓国デビューシングル、Press Play(プレス・プレイ)収録曲でタイトル曲。
他の収録曲の「HEARTRIS」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Lucky Star
NiziU

[イントロ]
Like a lucky star
ラッキースターのように

Yeah


[Aメロ1]
가득 껴 있던 구름들이
いっぱいあった雲が

남김없이 사라져 마법같이 (Oh, oh)

魔法のようにすっかり消えて(Oh, oh)

너에게로 향하는 길이

あなたの方へと続く道が

하나둘씩 걸음마다 이어져서 빛이나

一歩一歩、光を繋げていく


[プリコーラス]
힘든 날 너의 고갤 들어 볼래
辛い日々、あなたの顔を上げてみませんか

널 위해 띄운 작은 빛

あなたのために灯した小さな光

움츠렸던 몸을 펴 반짝이는 날 봐줘

うずくまっていた体を伸ばして、輝く私を見て

웃게 될 거야

笑顔になれるはず


[サビ]
까만 밤하늘 위 lucky 클로버, that’s me
真っ黒な夜空の上、ラッキークローバー、それが私

너의 행운을 빌어 소원이 이뤄지길

あなたの幸運を願って、願いが叶いますように

가장 밝은 빛으로 널 비춰, poppin’, poppin’

最も明るい光であなたを照らすわ、ポッピン、ポッピン
(直訳すると「弾ける、弾ける、弾ける」という意味になりますが、このフレーズは何かが活気に満ちている様子や、非常に楽しい雰囲気を表現しています。英語のスラングで「poppin’」は「素晴らしい」や「とても良い」などの意味を持ち、特に音楽やダンス、パーティーの文脈でよく使われます。)

점점 더 눈이 부셔 like a lucky star

どんどん眩しくなるわ、ラッキースターのように


[ポストコーラス]
Hey, ho

I’m your lucky star

私はあなたのラッキースター

Hey, ho


I’m your lucky star

私はあなたのラッキースター


[Aメロ2]
딱 맞는 순간에
ちょうどいい瞬間に

네 심장을 간질인 바람까지

あなたの心をくすぐる風さえも

It’s so perfect

とても完璧

완벽한 지금 이 느낌, I like it

完璧な今のこの気持ち、いい感じ

맘은 달빛보다 더 높이

心は月明かりより高く

자꾸 날아다녀 저 하늘

ずっと飛んでいるあの空

꼭대기에 touch it

頂上に 触れて


[プリコーラス]
모든 순간에 함께할게 with you
どんな瞬間もあなたと一緒にいるわ

널 위해 띄운 환한 빛

あなたのために灯した明るい光

함께 만든 순간을 별자리로 새기면

一緒に作った瞬間を星座に刻めば

완벽할 거야

完璧になるわ


[サビ]
까만 밤하늘 위 lucky 클로버, that’s me
真っ黒な夜空の上、ラッキークローバー、それが私

너의 행운을 빌어 소원이 이뤄지길

あなたの幸運を願って、願いが叶いますように

가장 밝은 빛으로 널 비춰, poppin’, poppin’

最も明るい光であなたを照らすわ、ポッピン、ポッピン
(直訳すると「弾ける、弾ける、弾ける」という意味になりますが、このフレーズは何かが活気に満ちている様子や、非常に楽しい雰囲気を表現しています。英語のスラングで「poppin’」は「素晴らしい」や「とても良い」などの意味を持ち、特に音楽やダンス、パーティーの文脈でよく使われます。)

점점 더 눈이 부셔 like a lucky star

どんどん眩しくなるわ、ラッキースターのように


[ポストコーラス]
Hey, ho

I’m your lucky star

私はあなたのラッキースター

Hey, ho


I’m your lucky star

私はあなたのラッキースター


[ブリッジ]
흐린 날들 뒤에 새롭게 시작해
曇りがちな日々を乗り越えて

설렘을 가득 품은 맘으로

わくわくした気持ちで

오로라가 퍼지듯 아름다워지는 view

オーロラが広がるように、美しくなる景色

모든 순간이 빛나게, yeah

すべての瞬間が輝くように、yeah


[サビ]
까만 밤하늘 위 lucky 클로버, that’s me
真っ黒な夜空の上、ラッキークローバー、それが私

너의 행운을 빌어 소원이 이뤄지길

あなたの幸運を願って、願いが叶いますように

가장 밝은 빛으로 널 비춰, poppin’, poppin’

最も明るい光であなたを照らすわ、ポッピン、ポッピン
(直訳すると「弾ける、弾ける、弾ける」という意味になりますが、このフレーズは何かが活気に満ちている様子や、非常に楽しい雰囲気を表現しています。英語のスラングで「poppin’」は「素晴らしい」や「とても良い」などの意味を持ち、特に音楽やダンス、パーティーの文脈でよく使われます。)

점점 더 눈이 부셔 like a lucky star

どんどん眩しくなるわ、ラッキースターのように


[ポストコーラス]
Hey, ho

I’m your lucky star

私はあなたのラッキースター

Hey, ho


【NiziUの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》HEARTRIS, NiziU(ニジュー)

コメント

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました