《歌詞和訳》’Eyes On Me (ft.R3HAB), JO1

スポンサーリンク

吉本興業と韓国のエンタテインメント企業CJ ENMによる合弁会社のLAPONEエンタテインメント所属の日本のグローバルボーイズグループ、JO1(ジェイオーワン)の新曲、’Eyes On Me(アイズ・オン・ミー) (ft.R3HAB)のふりがな付き歌詞と和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Eyes On Meアイズ・オン・ミー
JO1ジェイオーワン

[イントロ]
One, two, three, four
1、2、3、4
Get cha, get cha on the floor

ダンスフロアで踊ろう

Five, six, seven, eight

5、6、7、8

Booty gon’ bounce let it levitate

腰を弾ませ踊りまくれ

Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes

俺も見ろ

Ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya


[Aメロ1]
Shining, shining, glitter blinding
目が輝くほどに、キラキラ輝くグリッター

Turning heads yea I’m the type

誰もが振り向く 俺はそんな存在

Shimmer on my skin hypnotic
肌の輝き 俺の虜さ
(Hypnotic: 「催眠的な」という意味で、非常に魅力的で目を引く様子を示しています。)

I’m on everybody’s mind

誰もがみんな 俺に夢中

I make them hearts beat. beat. beat

みんなの心をときめかせる

Turning heads. all eyes on me

誰もが振り向き俺を見る

Look into my soul

俺の心をのぞき込んで

Let the moment take control, yeah

この瞬間に身を任せるんだ yeah


[プリコーラス]
Sparkle
煌めき

Color

色彩

Diamonds

ダイヤモンド

Eyes



Glow up I’m a natural (Glow up I’m a natural)

光り輝け これは俺さ

Please say no mas

言葉はいらない
(No mas: スペイン語で「もう十分」という意味で、これ以上は必要ない、またはやめてほしいという意味があります。)


[サビ]
One, two, three, four
1、2、3、4
Get cha, get cha on the floor

ダンスフロアで踊ろう

Five, six, seven, eight

5、6、7、8

Booty gon’ bounce let it levitate

腰を弾ませ踊りまくれ

Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes

俺も見ろ

Ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Paris Marrakech let’s go
行こう、パリ、マラケシュ
(マラケシュはモロッコ西部に位置する都市)

I just wanna see those eyes sparkle

君の瞳の輝きが見たいんだ

Hold up, gotta let them all know

ちょっと待って 見てな

I’m done living in my shadow

隠れるのはもうやめだ


[Aメロ3]
Ooh, it’s radiant
光を放つ
(Radiant: 「輝いている」という意味で、美しさや幸せが内側から溢れ出ている様子を表します。)

Glow awaken it

輝きを呼び起こせ

Ain’t no stopping my shine, ah

俺の輝きは止められない

No debating it

疑いようがない

It’s my favorite

これが俺のお気に入り

Written all on my eyes, yeah

すべて俺の瞳が物語っている yeah


[プリコーラス]
Sparkle
煌めき

Color

色彩

Diamonds

ダイヤモンド

Eyes



Glow up I’m a natural (Glow up I’m a natural)

光り輝け これは俺さ

Please say no mas

言葉はいらない


[サビ]
One, two, three, four
1、2、3、4
Get cha, get cha on the floor

ダンスフロアで踊ろう

Five, six, seven, eight

5、6、7、8

Booty gon’ bounce let it levitate

腰を弾ませ踊りまくれ

Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes

俺も見ろ

Ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya


[ブリッジ]
Clutch

Stora


Gueliz
(Gueliz: これはマラケシュの近代的な地区を指す言葉。)

Kasbah
(Kasbah: 北アフリカの都市や村に見られる要塞化された地区を指す言葉です。また、一般的には要塞や城の意味でも使われます。)

Babylone

「バビロン」とは古代メソポタミアの都市国家で、現在のイラクにあたります。また、一般的には混沌とした都市や腐敗した社会を象徴する言葉としても使われます。

Medina

(Medina: アラビア語で「都市」や「市街」という意味ですが、特に旧市街や歴史的な市街地区を指すことが多いです)

Spotini


[サビ]
One, two, three, four
1、2、3、4
Get cha, get cha on the floor

ダンスフロアで踊ろう

Five, six, seven, eight

5、6、7、8

Booty gon’ bounce let it levitate

腰を弾ませ踊りまくれ

(Let’s go!)

Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes
Eyes on me, eyes on me, eyes

俺も見ろ

Ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya

コメント

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました