<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Shawn Mendes - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/category/north-america/shawn-pickup/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Sun, 17 Nov 2024 03:54:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>Shawn Mendes - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/category/north-america/shawn-pickup/feed/"/>
	<item>
		<title>Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Nov 2024 03:51:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=24687</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream MVShawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳Shawn Mendes &#8211; That [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes – That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 意味考察・解説</a><ol><li><a href="#toc4" tabindex="0">メインテーマ&#x1f31f;</a></li></ol></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Shawn Mendesの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="r7__5jmJ-tA" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳</span></h2>



<p>[Aメロ1]<br><strong><em>It&#8217;s been this way since seventeen</em></strong><br>17歳の頃からずっとこんな感じだったよね<br><strong><em><br>The <span class="marker-under-red">highs and lows</span> and in-betweens, my love, mm</em></strong><br>嬉しいことも辛いことも、何でもない日常も一緒に乗り越えてきた<br>（<span class="marker-under-red">※</span>山あり谷あり　人生や恋愛での良い時と悪い時を表現。関係の浮き沈みや感情の起伏を指している。）<br><strong><em><br>We said forever ever since</em></strong><br>「永遠に一緒だよ」って誓い合ったけど<br><strong><em><br>We give a lot, but do we give enough?</em></strong><br>いくら頑張っても、それで本当に十分だったのかな？</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>I know we made our promises</em></strong><br>あの時の約束、ちゃんと覚えてる<br><strong><em><br>But promises are hard to keep</em></strong><br>でも、約束って守るのは本当に難しいよね<br><strong><em><br>I don&#8217;t know if it&#8217;s meant to be</em></strong><br>これが運命だったのかなんて、正直わからないけど<br><strong><em><br>But, ooh, ooh, ooh, that&#8217;s the dream</em></strong><br>でもね、そうやって夢を描くものなんだよね<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<p>[Aメロ2]<br><strong><em>Got this wedding in a week</em></strong><br>あと1週間で結婚式だよ<br><strong><em><br>Can&#8217;t believe you won&#8217;t be there with me, my love, mm</em></strong><br>でも、あなたが一緒じゃないなんて信じられない<br><strong><em><br>I know that space is supposed to help</em></strong><br>「距離を置くことが大事」だってみんな言うけど<br><strong><em><br>But I feel like a shadow of myself</em></strong><br>なんだか自分が自分でない気がしてしまうの</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>I know we made our promises</em></strong><br>あの時の約束、ちゃんと覚えてる<br><strong><em><br>But promises are hard to keep</em></strong><br>でも、約束って守るのは本当に難しいよね<br><strong><em><br>I don&#8217;t know if it&#8217;s <span class="marker-under-red">meant to be</span></em></strong><br>これが運命だったのかなんて、正直わからないけど<br>（<span class="marker-under-red">※</span>「運命づけられている」という意味。ここでは、この関係が運命だったかどうか主人公が迷っている心情を表している。）<br><strong><em><br>But, ooh, ooh, ooh, that&#8217;s the dream</em></strong><br>でもね、そうやって夢を描くものなんだよね<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[ブリッジ]<br><strong><em>Ah<br>Ooh<br>Ah<br>Ooh</em></strong></p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>I know we made our promises</em></strong><br>あの時の約束、ちゃんと覚えてる<br><strong><em><br>But promises are hard to keep</em></strong><br>でも、約束を守るのって本当に難しい<br><strong><em><br>But why&#8217;d I have to go and leave</em></strong><br>どうしてあの時あんなに簡単に離れてしまったんだろう<br><strong><em><br>When I know nothing good comes easily?</em></strong><br>「努力なしに手に入るものなんて、何の価値もない」って知っていたはずなのに<br><strong><em><br>I don&#8217;t know if it&#8217;s meant to be</em></strong><br>これが運命だったのかなんて、結局まだわからないけど<br><strong><em><br>But, ooh, ooh, ooh, that&#8217;s the dream</em></strong><br>でもね、そんなことを考えながらも、俺たちの夢だったんだよね<br><strong><em><br>Ooh, ooh, ooh, that&#8217;s the dream<br>Ooh, ooh, ooh, that&#8217;s the dream</em></strong><br>あの日信じていた夢、そのまま<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 意味考察・解説</span></h2>



<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターの<strong>Shawn Mendes</strong>（ショーン・メンデス）の楽曲、<strong>That’s The Dream</strong>（ザッツ・ザ・ドリーム）の歌詞和訳＆意味考察・解説。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br><strong>Shawn Mendes</strong>（ショーン・メンデス）の楽曲、<strong>That’s The Dream</strong>（ザッツ・ザ・ドリーム）の歌詞は、若い頃に始まった愛が成長とともに試練を迎え、約束や夢が現実とすれ違う中で感じる痛みや葛藤を描いたものです。主人公は「永遠の愛」を誓い合った恋人と、結婚という夢に向かって進んでいました&#x1f48d;&#x2728;。</p>



<p>しかし、結婚式を目前にして、2人の間に距離が生まれてしまい、かつての約束を守ることの難しさに直面しています。「距離を置くことで関係が良くなる」と信じようとするけれど、実際には自分が自分らしくいられないほど辛い状態になっているのです&#x1f4ad;。</p>



<p>主人公は、「愛ってこんなに難しいの？」「これが本当に運命だったのかな？」と自問自答しながらも、「夢」として描いていた未来を捨てきれず、葛藤し続けています。「何かを得るには努力が必要」と知りながら、どうしても立ち止まるしかなかった過去の自分を後悔している様子が痛いほど伝わります&#x1f622;&#x1f494;。</p>



<p>歌詞の中で繰り返される「That&#8217;s the dream」というフレーズには、諦めきれない愛や、若い頃に抱いていた理想の未来への切ない未練が込められています。これはただの失恋の物語ではなく、人間関係の中で誰もが経験する「理想と現実のギャップ」や「努力しても守れなかったもの」の喪失感を描いた詩なのです&#x1f4ab;&#x1f319;。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">メインテーマ&#x1f31f;</span></h3>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>約束と現実のすれ違い</strong>：「永遠」を誓った約束が、現実の中で重くのしかかり、守れなかった苦しみを表現。</li>



<li><strong>夢と現実の狭間</strong>：かつて夢見た「理想の愛」が、現実の中で遠のいていく悲しみ。</li>



<li><strong>愛の試練と自己喪失</strong>：距離を置いたことで、自分自身も失われたように感じる主人公の心情。</li>
</ul>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p>この歌詞は、愛が持つ美しさだけでなく、その儚さや不完全さを浮き彫りにしていて、読む人・聴く人の心に深く響きます&#x1f494;&#x2728;<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">Shawn Mendesの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/">《歌詞和訳》Top Of The World, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/" target="_blank">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="900" height="506" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/hq720-3.webp" alt="Shawn Mendes - That’s The Dream image" class="wp-image-24688" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/hq720-3.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/hq720-3-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/hq720-3-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/hq720-3-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/hq720-3-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/hq720-3-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes – That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Nov 2024 04:26:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=24551</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold MVShawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳Shawn Mendes &#8211; Heart of G [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes – Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Shawn Mendesの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="r7__5jmJ-tA" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳</span></h2>



<p>[イントロ]<br><strong><em>(Ooh)</em></strong></p>



<p><br></p>



<p>[Aメロ1]<br><strong><em>Honestly</em></strong><br>本音を言うと<br><br><strong><em>It&#8217;s been a while since I thought of you</em></strong><br>君のことを思い出すのは、ずいぶん久しぶりだよ<br><br><strong><em>In the end, we didn&#8217;t talk much</em></strong><br>結局、僕らはあまり話さなかったんだよね<br><br><strong><em>I didn&#8217;t know what you were goin&#8217; through</em></strong><br>君が何に悩んでたのか、僕には全然わかってなかった<br><br><strong><em>I&#8217;m sorry that I wasn&#8217;t there</em></strong><br>ごめん、そばにいてあげられなくて<br><br><strong><em>To hug your mama at the funeral</em></strong><br>君の葬儀で、君のお母さんを抱きしめることもできなかったんだ<br><br><strong><em>Brian said he broke down</em></strong><br>ブライアンが泣き崩れたって言ってたよ<br><br><strong><em>But he promised it was beautiful</em></strong><br>でも彼は、君のことが「すごく綺麗だった」って伝えてくれたんだ</p>



<p><br></p>



<p>[プレコーラス]<br><strong><em>When we were young</em></strong><br>僕らが若かった頃<br><br><strong><em>We didn&#8217;t care</em></strong><br>何も気にせずに生きてたね<br><br><strong><em>We shot for the stars</em></strong><br>一緒に夢ばかり追いかけてさ<br><br><strong><em>I&#8217;ll see you up there</em></strong><br>また夢の中で会おうな</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>You had a <span class="marker-under">heart of gold</span> (Yeah)</em></strong><br>君は本当に優しい心を持ってた<br>（<span class="marker-under">※</span>金の心、つまり「誰よりも優しく思いやりのある心」という意味で、亡くなった友人の人柄や内面の美しさを讃えています。）<br><br><strong><em>You had a heart of gold</em></strong><br>誰よりも思いやりがあったよね<br><br><strong><em>You left too soon, it was out of your control</em></strong><br>君がいなくなったのは突然で、どうしようもなかった<br><br><strong><em>Underneath your <span class="marker-under-red">skin and bone</span></em></strong><br>そのすべての奥深くに<br>（<span class="marker-under-red">※</span>肌と骨。身体的なものを表すと同時に、彼の奥深くにある本質や魂の部分まで優しさが宿っていることを示しています。）<br><br><strong><em>You had a heart of gold</em></strong><br>金よりも尊い心を持っていたんだ<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2]<br><strong><em>I didn&#8217;t cry</em></strong><br>僕は泣けなかったんだ<br><br><strong><em>I didn&#8217;t even feel the pain</em></strong><br>悲しみもあまり感じなかった<br><br><strong><em>And then it hit me all at once</em></strong><br>でも一気に感情が溢れてきたんだよ<br><br><strong><em>When we talked about you yesterday</em></strong><br>昨日、みんなで君の話をした時にね</p>



<p><br></p>



<p>[プレコーラス]<br><strong><em>When we were young (When we were young)</em></strong><br>僕らが若かった頃は（若かった頃）<br><br><strong><em>We didn&#8217;t care (We didn&#8217;t care)</em></strong><br>何も気にせず（気にせずに）<br><br><strong><em>We <span class="marker-under-blue">shot for the stars</span> (We shot for the stars)</em></strong><br>ただ夢を追いかけていたね（夢を追いかけて）<br>（<span class="marker-under-blue">※</span>星を目指す、夢を追いかける。若い頃の二人が、何も気にせず大きな夢を追いかけていた様子を象徴しています。）<br><br><strong><em>I&#8217;ll see you up there</em></strong><br>またあの頃の夢で会おうよ</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>You had a heart of gold (Yeah)</em></strong><br>君は本当に優しい心を持ってた<br><br><strong><em>You had a heart of gold</em></strong><br>誰よりも思いやりがあったよね<br><br><strong><em>You left too soon, it was out of your control</em></strong><br>君がいなくなったのは突然で、どうしようもなかった<br><br><strong><em>Underneath your skin and bone</em></strong><br>そのすべての奥深くに<br><br><strong><em>You had a heart of gold</em></strong><br>金よりも尊い心を持っていたんだ<br></p>



<p><br></p>



<p>[アウトロ]<br><strong><em>When we were young</em></strong><br>僕らが若かった頃<br><br><strong><em>We didn&#8217;t care</em></strong><br>何も気にしなかったよな<br><br><strong><em>We shot for the stars</em></strong><br>ただ夢に向かって走ってた<br><br><strong><em>I&#8217;ll see you up there (You had a heart of gold)</em></strong><br>また夢の中で会おう（君の優しさを忘れないよ）<br><br><strong><em>When we were young (Ooh)</em></strong><br>僕らが若かった頃は（Ooh）<br><br><strong><em>We didn&#8217;t care (We didn&#8217;t care)</em></strong><br>何も気にせず（気にせずに）<br><br><strong><em>We shot for the stars</em></strong><br>ただ夢に向かって走ってた<br><br><strong><em>I&#8217;ll see you up there</em></strong><br>また夢の中で会おう<br><br><strong><em>You had a heart of gold</em></strong><br>君は本当に優しい心の持ち主だったんだ<br><br><strong><em>(Yeah)<br></em></strong><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 意味考察・解説</span></h2>



<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターの<strong>Shawn Mendes</strong>（ショーン・メンデス）の楽曲、<strong>Heart of Gold</strong>（ハート・オブ・ゴールド）の歌詞和訳＆意味考察・解説。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br><strong>Shawn Mendes</strong>（ショーン・メンデス）の楽曲、<strong>Heart of Gold</strong>（ハート・オブ・ゴールド）の歌詞は、亡くなった友人への切ない思い出と、彼を讃える気持ちが込められています。語り手は、友人がどんなに大変な状況にあったのか気づけなかったこと、そして最期の別れの場にも立ち会えなかったことへの後悔に苦しんでいます&#x1f614;&#x1f494;。友人の葬儀で彼の姿が「美しかった」と聞いたものの、その時は悲しみが湧かず、後から一気に感情が押し寄せてくる場面が描かれています&#x1f327;&#xfe0f;。</p>



<p>この友人は「心が金のように優しい人」だった、と歌詞は繰り返し語ります&#x1f49b;&#x2728;。それは外見だけでなく、彼の内面までが温かく、人に尽くすような素晴らしい人だったことを意味しています。また、若い頃の二人が何も恐れず、ただ夢に向かって突き進んでいた日々も鮮やかに描かれています&#x1f320;&#x1f30c;。その無邪気さや無限の可能性にあふれた時間が、語り手にとってかけがえのない宝物だったのです&#x1f4ab;。</p>



<p>「また夢の中で会おう」と、語り手は友人に語りかけ、あの頃の無邪気で純粋な気持ちに再び戻りたいという願いも感じさせます&#x1f4ad;&#x1f308;。彼への感謝と愛、そして悲しみが美しく交錯する、この歌詞は亡くなった友人への深い追悼のメッセージとなっています&#x1f54a;&#xfe0f;&#x1f339;。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">Shawn Mendesの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/">《歌詞和訳》Top Of The World, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/" target="_blank">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="676" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/91554195-14029515-image-a-11_1730462608351.webp" alt="Shawn Mendes - Heart of Gold 画像" class="wp-image-24552" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/91554195-14029515-image-a-11_1730462608351.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/91554195-14029515-image-a-11_1730462608351-300x225.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/11/91554195-14029515-image-a-11_1730462608351-768x577.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes – Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Sep 2024 14:21:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=23996</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows MVShawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes – Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Shawn Mendesの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="GDb7UZxxVQs" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳</span></h2>



<p>[Aメロ1]<br><strong><em>When your touch walks me home</em></strong><br>君の触れた感覚が、まるで僕を家まで導いてくれるみたいで<br><br><strong><em>When you taste this good</em></strong><br>君がこんなにも甘い味なら<br><br><strong><em>When the glitter is gold</em></strong><br>その輝きが本物のゴールドのようで<br><br><strong><em>And it feels like it should</em></strong><br>まさにこれが正しいって感じるんだ</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><em><strong>When you&#8217;re so in love</strong></em><br>心から愛し合っているとき<br><br><em><strong>And your souls touch</strong></em><br>魂が触れ合っている瞬間<br><br><em><strong>But it&#8217;s still not enough</strong></em><br>それでも、まだ何か足りない気がして<br><br><em><strong>Where does it go? (Woah)</strong></em><br>その愛は、どこへ行くんだろう？<br><br><em><strong>Where does it go?</strong></em><br>一体どこへ消えてしまうんだろう？<br><br><em><strong>Nobody knows (Nobody, nobody)</strong></em><br>誰も知らない（誰も、誰も）<br><br><em><strong>Where the love goes</strong></em><br>愛はどこへ行くのかなんて<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2]<br><strong><em>You&#8217;re an amateur drunk and everyone knows it</em></strong><br>君は酒に弱いってみんな知ってるけど<br><br><strong><em>But, fuck, you&#8217;re the one and I live for those moments (Hm, woah)</em></strong><br>でも、それでも君が僕にとって唯一の存在なんだ。そんな瞬間のために僕は生きている<br><br><strong><em>When the bottle is open, anything can happen</em></strong><br>ボトルが開けば、何が起こるかわからない<br><br><span class="marker-under-red"><strong><em>Flyin&#8217; too close to the sun</em></strong><br></span>まるで太陽に近づきすぎるかのように<br>（<span class="marker-under-red">※</span>「太陽に近づきすぎる」。イカロス神話のように、危険を冒して愛に飛び込むことを表しています。）</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>When you&#8217;re so in love (Oh, when you&#8217;re so in love)</em></strong><br>心から愛し合っているとき<br><br><strong><em>And your souls touch</em></strong><br>魂が触れ合う瞬間<br><br><strong><em>But it&#8217;s still not enough</em></strong><br>それでも、まだ何かが足りないと感じるんだ<br><br><strong><em>Where does it go? (Woah, hey)</em></strong><br>その愛はどこに行ってしまうんだろう？<br><br><strong><em>Where does it go?</em></strong><br>どこへ消えてしまうんだろう？<br><br><strong><em>Nobody knows (Hey, nobody)</em></strong><br>誰も知らない（誰も、誰も）<br><br><strong><em>Where the love goes</em></strong><br>愛はどこへ行くのかなんて<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 意味考察・解説</span></h2>



<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターの<strong>Shawn Mendes</strong>（ショーン・メンデス）の楽曲、<strong>Nobody Knows</strong>（ノンバディー・ノウズ）の歌詞和訳＆意味考察・解説。</p>



<p><strong>Shawn Mendes</strong>（ショーン・メンデス）の楽曲、<strong>Nobody Knows</strong>（ノンバディー・ノウズ）の歌詞は、強い愛情や深い結びつきを感じながらも、その愛が完全に満たされないもどかしさや儚さを描いています&#x1f494;&#x2728;。最初の部分では、相手の優しさや触れ合いが心地よく、本物のように感じるけれど、それでもどこかで不安や不足感がある様子が表現されています&#x1f319;&#x1f4ab;。</p>



<p>サビでは、「愛し合っているのに、なぜかそれだけじゃ足りない…」という感覚が強調され、愛がどこへ消えてしまうのか、誰にもわからないという切なさが漂っています&#x1f622;。この部分は、愛の形が見えなくなる不安や、答えのない感情を表しています&#x1f914;。</p>



<p>2番の歌詞では、恋人が酒に弱い「欠点」を持ちながらも、その瞬間を生きる価値を見出している様子が描かれ、ちょっとした危険な恋のスリルが感じられます&#x1f377;&#x1f4a5;。「太陽に近づきすぎる」比喩は、愛が強すぎて破滅的な結果を招く可能性があることを暗示し、その儚さや危うさが強調されています&#x2600;&#xfe0f;&#x1f525;。</p>



<p>全体として、この歌詞は愛の強さと同時に、その脆さや行方不明になるかのような感覚を探求していて、誰もが一度は感じたことのある感情を映し出しているものです&#x1f495;<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">Shawn Mendesの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/">《歌詞和訳》Top Of The World, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/" target="_blank">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="600" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/09/shawn-mendes-vma-performance.webp" alt="Shawn Mendes - Nobody Knows 画像" class="wp-image-23998" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/09/shawn-mendes-vma-performance.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/09/shawn-mendes-vma-performance-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/09/shawn-mendes-vma-performance-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes – Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Jun 2023 12:58:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=14683</guid>

					<description><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?（ワット・ザ・ヘル・アー・ウィー・ダイイング・フォー）の [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?（ワット・ザ・ヘル・アー・ウィー・ダイイング・フォー）の和訳。</p>



<p><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?" width="1256" height="942" src="https://www.youtube.com/embed/44T_oXU6OVQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><ruby>WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?<br><rt>ワット・ザ・ヘル・アー・ウィー・ダイイング・フォー</rt></ruby><br><ruby>Shawn Mendes<br><rt>ショーン・メンデス</rt></ruby></h2>



<p>[Aメロ1]<br><span class="marker-under-red"><em><strong>Smoke in the air, the city&#8217;s burnin&#8217; down</strong></em><br></span>煙が立ちこめ、街は焼け野原になる<br><span class="fz-14px">(<span class="marker-under-red">※</span>今月の7日にカナダで起こった大規模の山火事について歌われている。この山火事の煙がニューヨークをはじめとする米国北東部をオレンジ色の靄に包み込みました。この出来事が「WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR」のインスピレーションとなっており、同曲のカバーアートには煙に包まれたニューヨークのスカイラインが描かれている。)<br></span><em><strong><br>I wanna speak, but I don&#8217;t make a sound</strong></em><br>話したいけど、声に出せない<br><em><strong><br>Locked in my mind, you&#8217;re all I think about </strong></em><br>心の中に閉じ込められたまま、君のことしか考えられないでいる<br><em><strong><br>I wanna save us, but I don&#8217;t know how</strong></em><br>関係を修復したいけど、どうすればいいのかわからない</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>If we don&#8217;t love like we used to</em></strong><br>昔のように愛し合わなければ<br><strong><em><br>If we don&#8217;t care like we used to</em></strong><br>昔のようにお互いを気にかけなければ<br><strong><em><br>What the hell are we dying for?</em></strong><br>一体何のために僕たちは苦しんでいるの？<br><strong><em><br>If it doesn&#8217;t cut like it used to</em></strong><br>もし、昔のように切れないなら<br><strong><em><br>If you&#8217;re not mine and I&#8217;m not yours</em></strong><br>もし君が僕のものでなく、僕が君のものでないなら<br><br><strong><em>What the hell are we dying for?</em></strong><br>一体何のために僕たちは苦しんでいるの？<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2]<br><strong><em>I see it in the news, I see it in your eyes, ooh</em></strong><br>ニュースを見ても分かるし、君の表情からも分かる<br><strong><em><br>I try to let you go, then I choke,</em></strong><br>君を忘れようとするけど、いずれ苦しくなって、<br><br><strong><em> I change my mind</em></strong><br>考えを変えてしまう<br><strong><em><br>Let&#8217;s face thE truth, I&#8217;m terrified (Ooh, ooh)</em></strong><br>真実を直視しよう、僕は怖いんだ</p>



<p><br></p>



<p>[サビ]<br><strong><em>If we don&#8217;t love like we used to</em></strong><br>昔のように愛し合わなければ<br><strong><em><br>If we don&#8217;t care like we used to</em></strong><br>昔のようにお互いを気にかけなければ<br><strong><em><br>What the hell are we dying for?</em></strong><br>一体何のために僕たちは苦しんでいるの？<br><strong><em><br>If it doesn&#8217;t cut like it used to</em></strong><br>もし、昔のように切れないなら<br><strong><em><br>If you&#8217;re not mine and I&#8217;m not yours</em></strong><br>もし君が僕のものでなく、僕が君のものでないなら<br><br><strong><em>What the hell are we dying for?</em></strong><br>一体何のために僕たちは苦しんでいるの？<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[ブリッジ]<br><strong><em><strong><em>Livin&#8217; without you</em></strong><br></em></strong>君なしで生きるなんて<br><strong><em><strong><em><br>Is not livin&#8217; at all</em></strong><br></em></strong>そんなの人生じゃない<br></p>



<p><br></p>



<p>[Chorus]<br><strong><em>If we don&#8217;t love like we used to</em></strong><br>昔のように愛し合わなければ<br><strong><em><br>If we don&#8217;t care like we used to</em></strong><br>昔のようにお互いを気にかけなければ<br><strong><em><br>What the hell are we dying for?</em></strong><br>一体何のために僕たちは苦しんでいるの？<br><strong><em><br>If it doesn&#8217;t cut like it used to</em></strong><br>もし、昔のように切れないなら<br><strong><em><br>If you&#8217;re not mine and I&#8217;m not yours</em></strong><br>もし君が僕のものでなく、僕が君のものでないなら<br><br><strong><em>What the hell are we dying for?</em></strong><br>一体何のために僕たちは苦しんでいるの？<br></p>



<p><br></p>



<p>[アウトロ]<br><strong><em>Livin&#8217; without you</em></strong><br>君なしで生きるなんて<br><strong><em><br>Is not livin&#8217; at all</em></strong><br>そんなの人生じゃない<br><strong><em><br>Livin&#8217; without you (Baby)</em></strong><br>君なしで生きるなんて<br><strong><em><br>Is not livin&#8217; at all</em></strong><br>そんなの人生じゃない<br><strong><em><br>So what the hell are we dying for?</em></strong><br>一体何のために僕たちは苦しんでいるの？</p>



<p><br></p>



<p>【Shawn Mendesの違う曲の和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/">《歌詞和訳》Top Of The World, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/" target="_blank">《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/" target="_blank">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/lostinjapanshawnmendes/">《歌詞和訳》Lost In Japan, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/category/%e5%8c%97%e7%b1%b3%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/"></a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》Top Of The World, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2022 16:57:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/?p=6166</guid>

					<description><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、Top Of The World（トップ・オブ・ザ・ワールド）の和訳。 全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのUR [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/">《歌詞和訳》Top Of The World, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、Top Of The World（トップ・オブ・ザ・ワールド）の和訳。<br><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Top Of The World" width="1256" height="942" src="https://www.youtube.com/embed/xqW28pc_iLE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><ruby><strong>Top Of The World </strong><br><rt>トップ・オブ・ザ・ワールド</rt></ruby><br><ruby><strong>Shawn Mendes</strong><rt>ショーン・メンデス</rt></ruby></h2>



<p>[Verse 1]<br>In the shadow of the city<br>都会の片隅で<br><br>When the days have disappeared<br>ただひたすら忙殺の日々</p>



<p>Some might say it&#8217;s sorta gritty<br>ある人はそれを現実的だって言うかもしれないね<br><br>Full of faces to be feared<br>怖がる人々<br></p>



<p>[Pre-Chorus]<br>But there are wonders that are waitin’<br>でも、不思議なことが待っている<br><br>Underneath the midnight sky<br>真夜中の空の下<br><br>We got the stars illuminating<br>星が照らしている<br><br>It&#8217;s a place for you and I<br>それは君と僕のための場所<br><br>A little space for you and I<br>君と僕のための小さな空間<br></p>



<p>[Chorus]<br>At <span class="bold-red">the top of the world </span> tonight<br>今夜は最高な気分<br>（<strong><span class="bold-red">the top of the world</span></strong>  最高の気分、これ以上ないほど幸せ）<br><br>Where no one ever has to hide<br>誰も隠れる必要のない場所<br><br>At the top of the world tonight<br>今夜は最高な気分<br><br>You&#8217;re sitting safe and <span class="marker-under-red">starry-eyed</span><br><span class="marker-under-red">理想に満ちた瞳</span>で安全な場所に座りながら<br><br>There is treasure you can find<br>宝物を見つけることができる<br><br>In somethin’ someone left behind<br>誰かが残していったもの<br><br>At the top of the world tonight<br>今夜は最高な気分<br><br>It can stay this way <span class="marker-under">at least </span>until the mornin&#8217; light<br><span class="marker-under">少なくとも</span>朝の光が見えるまではこのままでいい<br><br></p>



<p>[Verse 2]<br>Through the dark there&#8217;s someone&#8217;s singin&#8217;<br>暗闇の中で誰かが歌っている<br><br>Like an old familiar song<br>昔聞いた懐かしい歌のように<br><br>Like you fell into a melody that&#8217;s bringin&#8217; you right here<br>君をここに誘ってくれるようなメロディーで<br><br>Where you can belong<br>君に相応しい場所にね<br><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<p>[Pre-Chorus]<br>And there are wonders that are waiting<br>そして、不思議なことががたくさん待っている<br><br>Underneath the midnight sky and<br>真夜中の空の下で<br><br>By the stars, we&#8217;re navigating<br>星空の下で、僕たちは航海している<br><br>To a place for you and I<br>君と僕の居場所まで<br></p>



<p>[Chorus]<br>At <strong><span class="bold-red">the top of the world </span></strong> tonight<br>今夜は最高な気分<br>（<strong><strong><span class="bold-red">the top of the world</span></strong></strong> 最高の気分、これ以上ないほど幸せ）</p>



<p>Where no one ever has to hide<br>誰も隠れる必要のない場所</p>



<p>At the top of the world tonight<br>今夜は最高な気分</p>



<p>You&#8217;re sitting safe and <span class="marker-under-red">starry-eyed</span><br><span class="marker-under-red">理想に満ちた瞳</span>で安全な場所に座りながら</p>



<p>There is treasure you can find<br>宝物を見つけることができる</p>



<p>In somethin’ someone left behind<br>誰かが残していったもの</p>



<p>At the top of the world tonight<br>今夜は最高な気分</p>



<p>It can stay this way at least until the mornin&#8217; light<br>少なくとも朝の光が見えるまではこのままでいい<br></p>



<p>[Outro]<br>At the top of the world<br>The top of the world<br>The top of the world tonight<br>今夜は最高な気分だよ<br></p>



<p>【Shawn Mendesの違う曲の和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/">《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/lostinjapanshawnmendes/">《歌詞和訳》Lost In Japan, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/">《歌詞和訳》Top Of The World, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/top-of-the-world-shawnmendes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2022 18:23:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/?p=6063</guid>

					<description><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、Carried Away（キャリード・アウェイ）の和訳。 全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/">《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、Carried Away（キャリード・アウェイ）の和訳。<br><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、<span class="fz-14px"><span class="fz-14px">X(Twitter)</span></span>フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;</span></span><a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Carried Away (From the “Lyle Lyle Crocodile” Original Motion Picture Soundtrack)" width="1256" height="942" src="https://www.youtube.com/embed/JiVF6pyTNpY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><ruby><strong>Carried Away</strong><br><rt>キャリード・アウェイ</rt></ruby><br><ruby><strong>Shawn Mendes</strong><rt>ショーン・メンデス</rt></ruby></h2>



<p>[Verse 1]<br>We had nights of endless music<br>僕たちは夜通し音楽を聴いた<br><br>We were dizzy dancing &#8216;til the dawn<br>夜明けまで踊り明かした<br><br>We were free, singing sweet harmonies with the city<br>自由で甘いハーモニーを街と歌った<br><br>But maybe that was someone else&#8217;s song<br>でもそれは他の誰かのための歌だったのかもしれないね<br><br></p>



<p>[Pre-Chorus]<br><span class="bold-red">Back to Earth</span> again<br>再び、現実に戻って<br>（<strong><span class="bold-red">Back to Earth</span></strong> 〔夢から目を覚まして〕現実に戻る、現実的に考える）<br><br>You knew where this was headed and honestly you&#8217;re better off<br>あの時には君の行き着く先は決まっていたはず、正直言ってよ、その方がいいから<br><br>Better here where you belong<br>君のいるべきこの場所にいる方がいい<br><br></p>



<p>[Chorus]<br>You <span class="bold-red">got caught up in</span> the colors<br>色彩に夢中になって<br>（<strong><span class="bold-red">got caught up in</span></strong> ～に捕らわれる、～に巻き込まれる、～に夢中になる、～に忙殺される）<br><br>You <span class="bold-red">got wrapped up in</span> the ride<br>乗り心地に夢中になって<br>（<strong><span class="bold-red">got wrapped up in</span></strong> ～に熱中する、～にはまる、～に夢中になる）<br><br>You thought the feeling was forever<br>この気持ちがずっと続くと思ってた<br><br>And these thoughts were on your side<br>そう考える方が楽だったんでしょ<br><br>It was lovely while we lost it<br>でも全て終わってスッキリした<br><br>But it wasn&#8217;t meant to stay<br>僕たちはこうなるべくしてこうなった<br><br>Still you let yourself get carried away<br>君は自分自身に我を忘れ夢中になり<br><br>I guess I let myself get carried away<br>僕は自分自身に我を忘れ夢中になっていたんだと思う<br></p>



<p>[Post-Chorus]<br>We got carried away, carried away<br>僕たちは自分自身に我を忘れ夢中になっていた<br><br>Got carried away, carried away<br>夢中になっていたんだ<br><br></p>



<p>[Verse 2]<br>So we got mixed up in the madness<br>狂気に巻き込まれ<br><br>But wasn&#8217;t it a perfect mess we made?<br>でもそれは完璧な失敗じゃなかった？<br><br>Where you live and you love, you read signs and it&#8217;s safe and it&#8217;s simple<br>君の好きで住んでる場所にある標識にはこう書いてあるんだ”安全で単純”だって<br><br>And behind our walls we fought against the place<br>でも僕たちはそんな安全で単純な場所なのに戦っていた<br><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<p>[Pre-Chorus]<br>Back to Earth again<br>再び、現実に戻って<br><br>You&#8217;re through it pretending &#8216;cause this is how the ending goes<br>君はエンディングはいつもこうなるもんだってフリ<br><br>Now you&#8217;re here where you belong<br>今、君は自分の居場所であるここにいる<br><br></p>



<p>You <strong>got caught up in</strong> the colors<br>色彩に夢中になって<br>（<strong><strong>got caught up in</strong></strong> ～に捕らわれる、～に巻き込まれる、～に夢中になる、～に忙殺される）</p>



<p>You <strong>got wrapped up in</strong> the ride<br>乗り心地に夢中になって<br>（<strong><strong>got wrapped up in</strong></strong> ～に熱中する、～にはまる、～に夢中になる）</p>



<p>You thought the feeling was forever<br>この気持ちがずっと続くと思ってた</p>



<p>And these thoughts were on your side<br>そう考える方が楽だったでしょ</p>



<p>It was lovely while we lost it<br>でも全て終わってスッキリした</p>



<p>But it wasn&#8217;t meant to stay<br>僕たちはこうなるべくしてこうなった</p>



<p>Still you let yourself get carried away<br>君は自分自身に我を忘れ夢中になり</p>



<p>I guess I let myself get carried away<br>僕は自分自身に我を忘れ夢中になっていたんだと思う<br></p>



<p>[Post-Chorus]<br>We got carried away, carried away<br>僕たちは自分自身に我を忘れ夢中になっていた<br><br>Got carried away, carried away<br>夢中になっていたんだ<br><br>Carried away (Lost in the fantasy), carried away (Of all we were gonna be)<br>夢中になっていたんだ<br><br>Carried away, carried away<br>夢中になっていたんだ<br></p>



<p>[Outro]<br>It was lovely while we lost it<br>全て終わってスッキリした<br><br>It was never meant to stay<br>僕たちはこうなるべくしてこうなった<br><br>But we let ourselves get carried away<br>僕たちは自分自身に我を忘れ夢中になっていた<br><br>I guess I let myself get carried away<br>僕は自分自身に我を忘れ夢中になっていたんだと思う<br><br><br>【Shawn Mendesの違う曲の和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/lostinjapanshawnmendes/">《歌詞和訳》Lost In Japan, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/">《歌詞和訳》Carried Away, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/carried-away-shawnmendes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》When You&#8217;re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2022 11:40:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/?p=3070</guid>

					<description><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲,When You&#8217;re Goneの和訳。 全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介し [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">《歌詞和訳》When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲,When You&#8217;re Goneの和訳。<br><br><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="Shawn Mendes - When You&#039;re Gone" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/tp4fUH2E8uc?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<h2 class="wp-block-heading"><ruby><strong>When You&#8217;re Gone</strong><br><rt>ウェン・ユア・ゴーン</rt></ruby><br><ruby><strong>Shawn Mendes</strong><rt>ショーン・メンデス</rt></ruby></h2>



<p>[Verse 1]<br>You never know how good you have it, oh<br>君がどれほど大切だったかなんて気付きもしなかった<br><br>Until you&#8217;re starin&#8217; at a picture of the only girl that matters, aah<br>この世でたった一人で大切な女の子の写真を見つめるまでは<br></p>



<p>[Pre-Chorus]<br>I know what we&#8217;re supposed to do<br>僕たちがどうすればいいのか分かってる<br><br>It&#8217;s hard for me to let go of you<br>君を手放すのが辛いんだ<br><br>So I&#8217;m just tryna hold on<br>だから僕はただ過去にすがってるだけなんだ<br></p>



<p>[Chorus]<br>Hold on<br>過去にすがってる<br><br>I don&#8217;t wanna know what it&#8217;s like when you&#8217;re gone<br>君がいなくなったことなんか知りたくないよ<br><br>I don&#8217;t wanna move on<br>前にも進みたくない<br><br>I don&#8217;t wanna know what it&#8217;s like when you&#8217;re gone for good<br>君がもう返ってこないなんて、そんなこと知りたくない<br><br>You&#8217;re slipping through my fingertips<br>君は僕の指先からすり抜けてく<br><br>A little bit, by a little bit<br>少しづつ<br><br>I didn&#8217;t know that loving you was the happiest I&#8217;ve ever been<br>気づいていなかったんだ、君を愛することがこんなにも幸せだったなんて<br><br>So I&#8217;m just tryna hold on<br>だから僕はただ過去にすがってるだけなんだ<br><br></p>



<p>[Verse 2]<br>I need to learn how to cope without you<br>君なしに対処する方法を学ばないといけないね<br><br>I&#8217;m tryna protect myself but only you know how to, yeah<br>自分自身を守る方法とか、でもその方法は君しか分からない<br></p>



<p>[Pre-Chorus]<br>Oh, I know what we&#8217;re supposed to do<br>僕たちがどうすればいいのか分かってる<br><br>Oh, but I hate the thought of losing you<br>あぁ、でも君を失うと思うと本当に嫌になる<br><br>So I&#8217;m just tryna hold on<br>だから僕はただ過去にすがってるだけなんだ<br><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Chorus]<br>Hold on<br>過去にすがってる<br><br>I don&#8217;t wanna know what it&#8217;s like when you&#8217;re gone<br>君がいなくなったことなんか知りたくないよ<br><br>I don&#8217;t wanna move on<br>前にも進みたくない<br><br>I don&#8217;t wanna know what it&#8217;s like when you&#8217;re gone for good<br>君がもう返ってこないなんて、そんなこと知りたくない<br><br>You&#8217;re slipping through my fingertips<br>君は僕の指先からすり抜けてく<br><br>A little bit, by a little bit<br>少しづつ<br><br>I didn&#8217;t know that loving you was the happiest I&#8217;ve ever been<br>気づいていなかったんだ、君を愛することがこんなにも幸せだったなんて<br><br>So I&#8217;m just tryna hold on<br>だから僕はただ過去にすがってるだけなんだ<br><br></p>



<p>[Bridge]<br>Starting to feel like you don&#8217;t need me<br>君がもう僕なんかを必要としていないんじゃないかって感じ始めている<br><br>Wanna believe it&#8217;s all for the better<br>全ては良い方向に向かうと信じたい<br><br>It&#8217;s gettin&#8217; real, I&#8217;m missing you deeply<br>それは現実になっている、君のことがとても恋しいよ<br><br>So I&#8217;m just tryna hold on<br>だから僕はただ過去にすがってるだけなんだ<br><br>Starting to feel like you don&#8217;t need me<br>君がもう僕なんかを必要としていないんじゃないかって感じ始めている<br><br>Wanna believe it&#8217;s all for the better<br>全ては良い方向に向かうと信じたい<br><br>It&#8217;s gettin&#8217; real, I&#8217;m missing you deeply<br>それは現実になっている、君のことがとても恋しいよ<br><br>So I&#8217;m just tryna hold on<br>だから僕はただ過去にすがってるだけなんだ<br><br><br>[Chorus]<br>Hold on<br>過去にすがってる<br><br>I don&#8217;t wanna know what it&#8217;s like when you&#8217;re gone<br>君がいなくなったことなんか知りたくないよ<br><br>I don&#8217;t wanna move on<br>前にも進みたくない<br><br>I don&#8217;t wanna know what it&#8217;s like when you&#8217;re gone for good<br>君がもう返ってこないなんて、そんなこと知りたくない<br><br>You&#8217;re slipping through my fingertips<br>君は僕の指先からすり抜けてく<br><br>A little bit, by a little bit<br>少しづつ<br><br>I didn&#8217;t know that loving you was the happiest I&#8217;ve ever been<br>気づいていなかったんだ、君を愛することがこんなにも幸せだったなんて<br><br>So I&#8217;m just tryna hold on<br>だから僕はただ過去にすがってるだけなんだ<br><br><br><br>[Outro]<br>I&#8217;m just trying to move on<br>なんとかして前に進んでいくよ<br><br></p>



<p>【Shawn Mendesの違う曲の和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/lostinjapanshawnmendes/">《歌詞和訳》Lost In Japan, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">《歌詞和訳》When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》It&#8217;ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Dec 2021 04:25:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes</guid>

					<description><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲,It’ll Be Okayの和訳。 全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。今後の [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">《歌詞和訳》It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲,It’ll Be Okayの和訳。</p>



<p><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span><br><iframe loading="lazy" title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/q_HNcBjHlPY" width="100%" height="100%" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>It’ll Be Okay / Shawn Mendes</strong></h2>



<p>[Verse 1]<br>Are we gonna make it?<br>俺たちはゴールできるのかな？</p>



<p>Is this gonna hurt?<br>痛みは伴うの？</p>



<p>Oh, we can try to sedate it<br>落ち着かせれるよ</p>



<p>But that never works<br>でも、決してうまくいかないんだ</p>



<p>[Pre-Chorus]<br>I start to imagine a world where we don&#8217;t collide<br>衝突しない世界を想像し始めたんだ</p>



<p>It&#8217;s making me sick but we&#8217;ll heal and the sun will rise<br>考えるだけで頭いたくなってしまうよ、でもそれでも俺たちはいつか癒されるし、それでも太陽は昇る</p>



<p>[Chorus]<br>If you tell me you&#8217;re leaving, I&#8217;ll make it easy<br>もし君が出ていくって言うのなら、やりやすくしてあげるよ</p>



<p>It&#8217;ll be okay<br>大丈夫だよ</p>



<p>If we can&#8217;t stop the bleeding, we don&#8217;t have to fix it<br>出血が止まらなくても治さなくていいんだ</p>



<p>We don&#8217;t have to stay<br>留まらなくてもいいんだよ</p>



<p>I will love you either way (Ooh-oh)<br>どっちにしても君を愛してるよ（Ooh-oh）</p>



<p>It&#8217;ll be o-, be okay (Ooh-oh)<br>大丈夫だよ</p>



<p><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Verse 2]<br>Oh, the future we dreamed of<br>私たちが夢見た未来は</p>



<p>Is fading to black, oh-ohh<br>真っ黒に消えていく</p>



<p>And oh, thеre&#8217;s nothing more painful<br>これ以上辛いことはないよ</p>



<p>Nothing more painful, oh-woah (Oh-woah)<br>これ以上辛い事はないんだ</p>



<p>[Pre-Chorus]<br>I start to imagine a world where we don&#8217;t collide<br>衝突しない世界を想像し始めたんだ</p>



<p>It&#8217;s making me sick but we&#8217;ll heal and the sun will rise<br>考えるだけで頭いたくなってしまうよ、でもそれでも俺たちはいつか癒されるし、それでも太陽は昇る</p>



<p>[Chorus]<br>If you tell me you&#8217;re leaving, I&#8217;ll make it easy<br>もし君が出ていくって言うのなら、やりやすくしてあげるよ</p>



<p>It&#8217;ll be okay<br>大丈夫だよ</p>



<p>If we can&#8217;t stop the bleeding, we don&#8217;t have to fix it<br>出血が止まらなくても治さなくていいんだ</p>



<p>We don&#8217;t have to stay<br>留まらなくてもいいんだよ</p>



<p>I will love you either way (Ooh-oh)<br>どっちにしても君を愛してるよ（Ooh-oh）</p>



<p>It&#8217;ll be o-, be okay (Ooh-oh)<br>大丈夫だよ</p>



<p>[Bridge]<br>I will love you either way<br>どうなったとしても、俺は君を愛しているよ</p>



<p>It might be so sweet<br>甘いかもしれない</p>



<p>It might be so bitter<br>苦いかもしれない</p>



<p>[Outro]<br>Oh, if the future we&#8217;ve dreamed of is fading to black<br>私たちが夢見た未来は真っ黒に消えていく</p>



<p>I will love you either way<br>どうなったとしても、俺は君を愛しているよ</p>



<p>【Shawn Mendesの違う曲の和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/lostinjapanshawnmendes/">《歌詞和訳》Lost In Japan, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">《歌詞和訳》It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2018 16:23:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni</guid>

					<description><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、Where Were You In The Morning（ウェアー・ワー・ユー・イン・ディス・モーニング）の和訳。 全 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">《歌詞和訳》Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes（ショーン・メンデス）の楽曲、Where Were You In The Morning（ウェアー・ワー・ユー・イン・ディス・モーニング）の和訳。</p>
<p><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br />
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span><br />
<iframe loading="lazy" title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/RRic28k8sVU" width="100%" height="100%" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
<strong><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
<span class="marker-under-blue" style="font-size: 20px;"><em><ruby>Where Were You In The Morning<rt>ウェアー・ワー・ユー・イン・ディス・モーニング</rt></ruby></em></span><br />
<span class="marker-under-blue" style="font-size: 20px;"><em><ruby>Shawn Mendes<br />
<rt>ショーン・メンデス</rt></ruby></em></span></strong></p>
<p>[Aメロ1]<br />
<strong><em>You said, &#8220;I wanna get to know ya&#8221;</em></strong><br />
「あなたのこともっと知りたい」って君は言った</p>
<p><em><strong>Why you gotta get my hopes up?</strong></em><br />
なぜオレに期待を抱かせるの？</p>
<p><strong><em>You said that you were staying over</em></strong><br />
泊まっていくって言ったのに</p>
<p><em><strong>But then I woke up to the cold air</strong></em><br />
でも冷たい空気の中起きたんだ</p>
<p>[リフレイン]<br />
<em><strong>How could you make me believe?</strong></em><br />
どうして僕を信じさせたの？</p>
<p><em><strong>That there was something in between you and me, yeah</strong></em><br />
きみと僕の間には何かがあるって</p>
<p><em><strong>I look around and I don&#8217;t see you<br />
</strong></em>見回してもきみを見つけられない</p>
<p>[サビ]<br />
<em><strong>Where were you in the morning, baby?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p><em><strong>You didn&#8217;t leave your number for me</strong></em><br />
電話番号も教えてくれなかった</p>
<p><em><strong>Left me without a warning, baby</strong></em><br />
警告もなく僕を残して、待ちぼうけ。</p>
<p><em><strong>Where were you in the morning, baby?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p>[ポストコーラス]<br />
<em><strong>How do you, how do you just walk away?</strong></em><br />
<em><strong>How do you, how do you just <span class="marker">walk away</span>?</strong></em><br />
どうすれば、ただ<span class="marker">立ち去る</span>ことができるのかな？<br />
<div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
[Aメロ2]<br />
<em><strong>And I thought you really felt this</strong></em><br />
君がこれを感じてくれていると思ってた</p>
<p><em><strong>When we were talking about breakfast</strong></em><br />
僕たちが朝食について話し合ってた時</p>
<p><em><strong>You made it seem like we connected</strong></em><br />
僕たち心の底から理解して繋がってるように思ってたけど</p>
<p><em><strong>I guess I just didn&#8217;t expect this</strong></em><br />
こんな風になるとは思わなかった</p>
<p>[リフレイン]<br />
<em><strong>How could you make me believe?</strong></em><br />
どうして僕を信じさせたの？</p>
<p><em><strong>That there was something in between you and me, yeah</strong></em><br />
きみと僕の間には何かがあるって</p>
<p><em><strong>I look around and I don&#8217;t see you<br />
</strong></em>見回してもきみを見つけられない</p>
<p>[サビ]<br />
<em><strong>Where were you in the morning, baby?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p><em><strong>You didn&#8217;t leave your number for me</strong></em><br />
電話番号も教えてくれなかった</p>
<p><em><strong>Left me without a warning, baby</strong></em><br />
警告もなく僕を残して、待ちぼうけ。</p>
<p><em><strong>Where were you in the morning, baby?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p>[Post-Chorus]<br />
<em><strong>How do you, how do you just walk away?</strong></em><br />
どうすれば、ただ立ち去ることができるのかな？</p>
<p><em><strong>Where were, where were you?</strong></em><br />
どこにいたの？</p>
<p><em><strong>How do you, how do you just walk away?</strong></em><br />
どうすれば、ただ立ち去ることができるのかな？</p>
<p><em><strong>Where were, where were you?</strong></em><br />
どこにいたの？</p>
<p>[ブリッジ]<br />
<em><strong>And I hope you had a good reason</strong></em><br />
そして、正当な理由があったことを祈るよ</p>
<p><em><strong>&#8216;Cause I know you had a good time</strong></em><br />
楽しんだことは分かるけど</p>
<p><em><strong>And I&#8217;m looking up at the ceiling</strong></em><br />
僕は天井を見上げて考えている</p>
<p><em><strong>And I keep wondering why<br />
</strong></em>どうしてこんなことになったんだろうって</p>
<p>[サビ]<br />
<em><strong>Where were you in the morning, baby?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p><em><strong>You didn&#8217;t leave your number for me</strong></em><br />
電話番号も教えてくれなかった</p>
<p><em><strong>Left me without a warning, baby</strong></em><br />
警告もなく僕を残して、待ちぼうけ。</p>
<p><em><strong>Where were you in the morning, baby?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p><em><strong>I said, where were you in the morning baby?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p><em><strong>Where were you in the morning?</strong></em><br />
今朝どこにいたの、ベイビー？</p>
<p>[ポストコーラス]<br />
<em><strong>How do you, how do you just walk away?</strong></em><br />
どうすれば、ただ立ち去ることができるのかな？</p>
<p><em><strong>Where were, where were you?</strong></em><br />
どこにいたの？</p>
<p>【Shawn Mendesの違う曲の和訳&#x23ec;】<br />
<a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br />
<br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/lostinjapanshawnmendes/">《歌詞和訳》Lost In Japan, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">《歌詞和訳》Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2018 06:46:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/youthshawnmendes</guid>

					<description><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes(ショーン・メンデス)の楽曲,Youth（ユース） ft. Khalid（カリード）の和訳。 全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">《歌詞和訳》Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>カナダ、トロント出身のシンガーソングライターのShawn Mendes(ショーン・メンデス)の楽曲,Youth（ユース） ft. Khalid（カリード）の和訳。</p>
<p><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br />
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></p>
<p><iframe loading="lazy" title="Shawn Mendes - Youth (Official Lyric Video) ft. Khalid" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/Bs-Hr-gEJAU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>
<p><span class="marker-under-blue"><em><span style="font-size: 20px;"><strong><ruby>Youth / Shawn Mendes<rt>ユース/ショーン・メンデス</rt></ruby></strong></span></em></span></p>
<p>[Aメロ1: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>Here I am, stuck on this couch scrolling through my notes</strong></em><br />
僕はソファから動けず、ノートをスクロールしている</p>
<p><em><strong>Heart was broken, still not growing, nah</strong></em><br />
心は壊れたままで、まだ大人になれずにいる</p>
<p><em><strong>Waking up to <span class="marker-under">headlines</span>, filled with devastation again</strong></em><br />
目覚めるとまた壊滅的な<span class="marker-under">見出し</span>が満ちている</p>
<p><em><strong>My heart is broken, but I keep going</strong></em><br />
心は傷ついたけど、僕は進み続ける</p>
<p>[プリコーラス: ショーン with カリード]<br />
<em><strong>Pain, but I won&#8217;t let it turn into hate</strong></em><br />
痛み、でも憎しみには変えさせない</p>
<p><strong><em>No, I won&#8217;t let it change me</em></strong><br />
いいや、変わらないようにするよ</p>
<p><em><strong>Never losing sight of the one I keep inside</strong></em><br />
自分の内側を見失うことはない</p>
<p><em><strong>Now, I know it, yeah, I know it<br />
</strong></em>今、分かった、そう、分かったんだ</p>
<p>[サビ: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p><em><strong>This soul of mine will never break</strong></em><br />
この魂は決して壊れることはない</p>
<p><em><strong>As long as I wake up today</strong></em><br />
今日、目が覚めさえすれば</p>
<p><em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p><em><strong>This soul of mine will never break</strong></em><br />
この魂は決して壊れることはない</p>
<p><em><strong>As long as I wake up today</strong></em><br />
今日、目が覚めさえすれば</p>
<p><em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p>[ポストコーラス: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない<br />
<div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br />
[Aメロ2: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>It&#8217;s hard to sleep at night, knowing what&#8217;s outside</strong></em><br />
外に何があるか知っていると眠るのは難しい</p>
<p><em><strong>Feeling hopeless, I need focus</strong></em><br />
絶望感に襲われ、集中力が必要だ</p>
<p><em><strong>You hit me with words I never heard come out your mouth</strong></em><br />
聞いたこともないような言葉を君は僕に浴びせかけた</p>
<p><em><strong>To be honest, I don&#8217;t want it, no</strong></em><br />
正直言うと　いらない</p>
<p>[プリコーラス: ショーン with カリード]<br />
<em><strong>Pain, but I won&#8217;t let it turn into hate</strong></em><br />
痛み、でも憎しみには変えさせない</p>
<p><strong><em>No, I won&#8217;t let it change me</em></strong><br />
いいや、変わらないようにするよ</p>
<p>[サビ: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p><em><strong>This soul of mine will never break</strong></em><br />
この魂は決して壊れることはない</p>
<p><em><strong>As long as I wake up today</strong></em><br />
今日、目が覚めさえすれば</p>
<p><em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p><em><strong>This soul of mine will never break</strong></em><br />
この魂は決して壊れることはない</p>
<p><em><strong>As long as I wake up today</strong></em><br />
今日、目が覚めさえすれば</p>
<p><em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p>[ポストコーラス: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p>[ポストコーラス: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away (can&#8217;t take my youth)</strong></em><br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p>[ブリッジ: カリード &amp; ショーン]<br />
<em><strong>Pain, but I won&#8217;t let it turn into hate</strong></em><br />
痛み、でも憎しみには変えさせない</p>
<p><strong><em>No, I won&#8217;t let it change me</em></strong><br />
いいや、変わらないようにするよ</p>
<p><em><strong>Never losing sight of the one I keep inside</strong></em><br />
自分の内側を見失うことはない</p>
<p><em><strong>Now, I know it, yeah, I know it<br />
</strong></em>今、分かった、そう、分かったんだ</p>
<p>[サビ: ショーン &amp; カリード]<br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p><em><strong>This soul of mine will never break</strong></em><br />
この魂は決して壊れることはない</p>
<p><em><strong>As long as I wake up today</strong></em><br />
今日、目が覚めさえすれば</p>
<p><em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
<em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p><em><strong>This soul of mine will never break</strong></em><br />
この魂は決して壊れることはない</p>
<p><em><strong>As long as I wake up today</strong></em><br />
今日、目が覚めさえすれば</p>
<p><em><strong>You can&#8217;t take my youth away</strong></em><br />
僕の青春を奪うことはできない</p>
<p>【Shawn Mendesの違う曲の和訳&#x23ec;】<br />
<a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-thatsthedream/">Shawn Mendes &#8211; That’s The Dream 歌詞和訳（意味考察）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-heartofgold/">Shawn Mendes &#8211; Heart of Gold 歌詞和訳（意味考察）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/shawn-mendes-nobodyknows/">Shawn Mendes &#8211; Nobody Knows 歌詞和訳（意味考察）</a></p>
<p><a href="https://songs-wayaku.com/whatthehellarewedyingfor-shawnmendes/">《歌詞和訳》WHAT THE HELL ARE WE DYING FOR ?, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br />
<br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/heartbeat-shawn-mendes/">《歌詞和訳》Heartbeat, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/shawnmendes_whenyouare/">【英詩和訳】When You’re Gone, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/itllbeokayshawnmendes/">【英詩和訳】It’ll Be Okay, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/wherewereyouinthemorni/">【英詩和訳】Where Were You In The Morning, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">【英詩和訳】Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/inmybloodshawnmendes/">《歌詞和訳》In My Blood, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/theresnothingholdinme/">【英詩和訳】Theres Nothing Holdin’ Me Back, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a><br data-rich-text-line-break="true" /><br data-rich-text-line-break="true" /><a href="http://songs-wayaku.com/lostinjapanshawnmendes/">《歌詞和訳》Lost In Japan, Shawn Mendes（ショーン・メンデス）</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/youthshawnmendes/">《歌詞和訳》Youth ft. Khalid, Shawn Mendes（ショーン・メンデス、ユース）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
