<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>2, ヨーロッパ出身アーティスト - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/category/eu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 07:22:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>2, ヨーロッパ出身アーティスト - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/category/eu/feed/"/>
	<item>
		<title>Lewis Capaldi「Stay Love」歌詞和訳＆意味考察｜壊れそうな夜に、それでも“そばにいて”と願う愛のかたち&#x1f319;</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/lewis-capaldistay-love/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/lewis-capaldistay-love/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2026 07:21:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32195</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Lewis Capaldi「Stay Love」音源Lewis Capaldi 「Stay Love」歌詞和訳[Aメロ1][プレコーラス][サビ][Aメロ2][プレコーラス][サビ][ポストコーラス][ブリッジ][ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/lewis-capaldistay-love/">Lewis Capaldi「Stay Love」歌詞和訳＆意味考察｜壊れそうな夜に、それでも“そばにいて”と願う愛のかたち🌙</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Lewis Capaldi「Stay Love」音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Lewis Capaldi 「Stay Love」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">[Aメロ1]</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">[プレコーラス]</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">[Aメロ2]</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">[プレコーラス]</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">[ポストコーラス]</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">[ブリッジ]</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">[サビ]</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">Lewis Capaldi 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">Lewis Capaldi「Stay Love」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">Lewis Capaldi：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">Lewis Capaldi「Stay Love」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Lewis Capaldi「Stay Love」音源</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="hLWLS-Csppw" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Lewis Capaldi 「Stay Love」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">[Aメロ1]</span></h3>



<p><em><strong>Oh, love, I&#8217;m a mess right now</strong></em><br>ねぇ、今の僕はボロボロなんだ</p>



<p><em><strong>Can you help me out?</strong></em><br>君にしか、支えられない</p>



<p><em><strong>&#8216;Cause it&#8217;s all gone south</strong></em><br>全部うまくいかなくなった</p>



<p><em><strong>Oh, love, make the hurt nothing</strong></em><br>この痛みを消してほしい</p>



<p><em><strong>&#8216;Cause the pills don&#8217;t work</strong></em><br>薬なんて効かない</p>



<p><em><strong>They just make it worse</strong></em><br>むしろ、余計に苦しくなるだけ</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">[プレコーラス]</span></h3>



<p><em><strong>So, when the rights are going wrong</strong></em><br>正しいはずのものが崩れていくとき</p>



<p><em><strong>And I&#8217;m barely holding on</strong></em><br>もうギリギリで踏ん張ってる</p>



<p><em><strong>Baby, hear when I say</strong></em><br>だから、ちゃんと聞いてほしい</p>



<p><em><strong>Oh-oh</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">[サビ]</span></h3>



<p><em><strong>&#8220;Won&#8217;t you stay, love</strong></em><br>ねぇ、そばにいてくれないか</p>



<p><em><strong>When everybody&#8217;s leaving?</strong></em><br>みんなが離れていく中でも</p>



<p><em><strong>Come on, stay, love</strong></em><br>お願いだ、ここにいて</p>



<p><em><strong>To get me through the evening</strong></em><br>この夜を越えるために</p>



<p><em><strong>Oh, I pray, love</strong></em><br>ずっと願ってる</p>



<p><em><strong>That you&#8217;ll always be the one</strong></em><br>君だけが、特別でいてくれることを</p>



<p><em><strong>And, when the road gets rough</strong></em><br>どんなに辛くなっても</p>



<p><em><strong>Don&#8217;t give up on us</strong></em><br>僕らを手放さないで</p>



<p><em><strong>And this could stay, love&#8221;</strong></em><br>この想いを、終わらせないで</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">[Aメロ2]</span></h3>



<p><em><strong>Oh, life can be cruel sometimes</strong></em><br>人生は時に残酷すぎる</p>



<p><em><strong>It&#8217;s the perfect crime</strong></em><br>まるで完全犯罪みたいに</p>



<p><em><strong>With an alibi</strong></em><br>何もかもが正当化されて</p>



<p><em><strong>And I try to make it on my own</strong></em><br>一人でやろうとしてきたけど</p>



<p><em><strong>But that&#8217;s a fighter&#8217;s fight</strong></em><br>それは戦う人間のやり方で</p>



<p><em><strong>And I&#8217;m the loving type, oh</strong></em><br>僕はただ、愛したいだけなんだ</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">[プレコーラス]</span></h3>



<p><em><strong>So, when the rights are going wrong</strong></em><br>正しさが崩れていくとき</p>



<p><em><strong>And I&#8217;m barely holding on</strong></em><br>もう限界でも</p>



<p><em><strong>Baby, hear when I say</strong></em><br>これだけは伝えたい</p>



<p><em><strong>Oh-oh</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">[サビ]</span></h3>



<p><em><strong>&#8220;Won&#8217;t you stay, love</strong></em><br>ねぇ、そばにいてくれ</p>



<p><em><strong>When everybody&#8217;s leaving?</strong></em><br>誰もいなくなっても</p>



<p><em><strong>Come on, stay, love</strong></em><br>お願いだ、離れないで</p>



<p><em><strong>To get me through the evening</strong></em><br>この夜を越えるために</p>



<p><em><strong>You know, I pray, love</strong></em><br>ずっと願ってるんだ</p>



<p><em><strong>That you&#8217;ll always be the one</strong></em><br>君がずっと、唯一でいてくれることを</p>



<p><em><strong>And, when the road gets rough</strong></em><br>どんな困難でも</p>



<p><em><strong>Don&#8217;t give up on us</strong></em><br>僕らを諦めないで</p>



<p><em><strong>And this could stay, love&#8221;</strong></em><br>この愛を、続けさせて</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">[ポストコーラス]</span></h3>



<p><em><strong>&#8220;Stay, love&#8221;</strong></em><br>ただ、そばにいてほしい</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">[ブリッジ]</span></h3>



<p><em><strong>Oh</strong></em></p>



<p><em><strong>If the world is weighing on your back</strong></em><br>世界が君を押し潰しそうでも</p>



<p><em><strong>All your colours fade to grey and black</strong></em><br>すべてが色を失っても</p>



<p><em><strong>Oh, my darling, I just hope you know</strong></em><br>それでも伝えたいんだ</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">[サビ]</span></h3>



<p><em><strong>That I&#8217;ll stay, love</strong></em><br>僕はそばにいる</p>



<p><em><strong>When everybody&#8217;s leaving</strong></em><br>誰もいなくなっても</p>



<p><em><strong>Yeah, I&#8217;ll stay, love</strong></em><br>それでも離れない</p>



<p><em><strong>To get you through the evening</strong></em><br>君を夜から守るために</p>



<p><em><strong>Oh, I pray, love</strong></em><br>願ってる</p>



<p><em><strong>That you&#8217;ll always be the one</strong></em><br>君がずっと特別であることを</p>



<p><em><strong>And, when the road gets rough</strong></em><br>どんな困難でも</p>



<p><em><strong>I won&#8217;t give up on us</strong></em><br>僕は絶対に手放さない</p>



<p><em><strong>Oh, won&#8217;t you stay, love</strong></em><br>だから君も、そばにいて</p>



<p><em><strong>When everybody&#8217;s leaving?</strong></em><br>みんなが去っても</p>



<p><em><strong>Come on, stay, love</strong></em><br>お願いだ、ここにいて</p>



<p><em><strong>To get me through the evening</strong></em><br>この夜を越えるために</p>



<p><em><strong>Oh, I pray, love</strong></em><br>祈ってる</p>



<p><em><strong>That you&#8217;ll always be the one</strong></em><br>君が唯一であることを</p>



<p><em><strong>And, when the road gets rough</strong></em><br>どんな時でも</p>



<p><em><strong>Don&#8217;t give up on us</strong></em><br>僕らを諦めないで</p>



<p><em><strong>And this could stay, love</strong></em><br>この愛を、続けさせて</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">Lewis Capaldi 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F9650381%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?me_id=1251035&#038;item_id=17577776&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2F9652000%2F9650381.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F9650381%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Lewis Capaldi / Divinely Uninspired To A Hellish Extent 【LP】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fcapb003699001vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11278393&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Flp16%2Fcapb003699001vinyl.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fcapb003699001vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤LPレコード】【新品】Lewis Capaldi / Broken By Desire To Be Heavenly Sent (180gram Vinyl)【LP2023/5/19発売】(ルイスキャパルディ)</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro7055_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?me_id=1358896&#038;item_id=10724344&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpertemba%2Fcabinet%2Fmimg201%2F146437826_01.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro7055_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">(ルイス・キャパルディ) Lewis Capaldi オフィシャル商品 ユニセックス Snow Leopard Tシャツ コットン 半袖 トップス 【海外通販】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47ae34cb.15e89500.47ae34cc.2ac9ecda/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Flury%2F10003544%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47ae34cb.15e89500.47ae34cc.2ac9ecda/?me_id=1269291&#038;item_id=10003544&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Flury%2Fcabinet%2Ftee%2Fl%2Fimgrc0089497179.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47ae34cb.15e89500.47ae34cc.2ac9ecda/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Flury%2F10003544%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Lewis Capaldi / Divinely Uninspired to a Hellish Extent Tee (Black) &#8211; ルイス・キャパルディ Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro8701_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?me_id=1358896&#038;item_id=10724362&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpertemba%2Fcabinet%2Futther%2F146445114_01.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro8701_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">(ルイス・キャパルディ) Lewis Capaldi オフィシャル商品 ユニセックス Photo Montage Tシャツ コットン 半袖 トップス 【海外通販】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">Lewis Capaldi「Stay Love」意味考察・解説</span></h2>



<p>イギリス、スコットランド出身のシンガーソングライター, <strong>Lewis Capaldi</strong>（ルイス・キャパルディ）の新曲「<strong>Stay Love</strong>」は、不安や孤独に押し潰されそうな中で、それでも“離れないでほしい”と願う切実な愛を描いた楽曲。歌詞和訳とともに、その儚くも強い想いの意味を丁寧に解説します。</p>



<p><strong>Lewis Capaldi</strong>（ルイス・キャパルディ）の新曲「<strong>Stay Love</strong>」は、精神的に崩れかけた状態の中で、それでも誰かに“そばにいてほしい”と願う、極めてリアルで人間的な愛の形を描いている。主人公は、自分が弱っていることを隠さずにさらけ出し、「今の自分は壊れている」と認めるところから始まる。そのうえで、薬でも癒せない痛みや、どうしようもない孤独を抱えながら、「それでも君だけは離れないでほしい」と必死にすがる。</p>



<p>象徴的なのは、「みんなが去っていく中で、それでも君は残ってくれるか？」という問いかけ。このフレーズには、単なる恋愛を超えた“存在の支え”としての愛が込められている。つまりこれは、楽しい時の恋ではなく、「一番しんどい時に残ってくれるか」という本質的な愛の試練。</p>



<p>さらに後半では視点が少し変わり、「今度は自分が君を支える側になる」という意志が示される。ここに、この曲の大きなメッセージがある。愛とは一方的に救われるものではなく、支え合うことで成立するものだということ。</p>



<p>この楽曲は、“弱さを見せること”を肯定している。そして、その弱さを受け入れてくれる存在こそが、本当の意味での愛だと静かに伝えてくる。派手さはないが、深く胸に残る、夜の静けさのような一曲&#x1f319;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">Lewis Capaldi：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/lewis-capaldistay-love/" title="">Lewis Capaldi「Stay Love」歌詞和訳＆意味考察｜壊れそうな夜に、それでも“そばにいて”と願う愛のかたち&#x1f319; <br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/lewis-capaldi-something-in-the-heavens/" title="">Lewis Capaldi「Something In The Heavens」歌詞和訳＆意味考察｜天国でまた会える——失った愛への祈りと再会の約束&#x1f30c;&#x1f54a;&#xfe0f;【New Album”LC3”収録曲】</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/lewis-capaldi-survive/">Lewis Capaldi「Survive」歌詞和訳＆意味考察｜痛みとともに、それでも生き抜くと誓うラストメッセージ&#x1f305;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/lewiscapaldi-strangers/" title="">Lewis Capaldi &#8211; Strangers 歌詞和訳（意味考察・解説）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/leavemeslowly-lewiscapaldi/">《歌詞和訳》Leave Me Slowly, Lewis Capaldi（ルイス・キャパルディ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/wishyouthebest-lewiscapaldi/">《歌詞和訳》Wish You The Best, Lewis Capaldi（ルイス・キャパルディ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/pointless-lewis-capaldi/">《歌詞和訳》Pointless, Lewis Capaldi（ルイス・キャパルディ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/how-im-feeling-now-lewiscapaldi/">《歌詞和訳》How I’m Feeling Now, Lewis Capaldi（ルイス・キャパルディ）</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/lewiscapaldi_beforeyougo/" target="_blank">【英詩和訳】Before You Go, Lewis Capaldi（ルイス・キャパルディ）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc15">Lewis Capaldi「Stay Love」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="900" height="506" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/lewis-capaldi-stay-love.webp" alt="Lewis Capaldi - Stay Love" class="wp-image-32196" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/lewis-capaldi-stay-love.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/lewis-capaldi-stay-love-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/lewis-capaldi-stay-love-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/lewis-capaldi-stay-love-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/lewis-capaldi-stay-love-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/lewis-capaldi-stay-love-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/lewis-capaldistay-love/">Lewis Capaldi「Stay Love」歌詞和訳＆意味考察｜壊れそうな夜に、それでも“そばにいて”と願う愛のかたち🌙</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/lewis-capaldistay-love/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』歌詞和訳＆意味考察｜“忘れるしかない恋”を静かに受け入れる物語&#x1f54a;&#xfe0f;【New Album『A Matter of Time: The Final Hour』収録曲】</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/laufeyill-forget-about-you-in-time/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/laufeyill-forget-about-you-in-time/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 03:25:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32051</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』MVLaufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』歌詞和訳[Aメロ1][Aメ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/laufeyill-forget-about-you-in-time/">Laufey『I’ll Forget About You (In Time) 』歌詞和訳＆意味考察｜“忘れるしかない恋”を静かに受け入れる物語🕊️【New Album『A Matter of Time: The Final Hour』収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">[Aメロ1]</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">[Aメロ2]</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">[ブリッジ]</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">[アウトロ]</a></li></ol></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">Laufey 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">Laufey：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="B-6Zg55Iba0" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">[Aメロ1]</span></h3>



<p><strong>I&#8217;ll forget about you in time</strong><br>時間が経てば、きっとあなたのことは忘れる</p>



<p><strong>I won&#8217;t think about you when I die</strong><br>人生の最後には、もう思い出すこともないはず</p>



<p><strong>Erase you from my periphery</strong><br>視界の端から、あなたを消していく</p>



<p><strong>Delete you from everything I see</strong><br>目に映るすべてから、あなたの痕跡を消すの</p>



<p><strong>I&#8217;ll forget about you in time</strong><br>いつかちゃんと、忘れられるから</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">[Aメロ2]</span></h3>



<p><strong>Went home to my mother and cried</strong><br>実家に帰って、お母さんの前で泣いたの</p>



<p><strong>She said, &#8220;You will find another in this life&#8221;</strong><br>「この先、また別の人に出会えるわよ」って言ってくれた</p>



<p><strong>I wish I could believe her words</strong><br>その言葉、信じられたらいいのに</p>



<p><strong>I&#8217;ve fallen under the age-old curse</strong><br>でも私は、昔から変わらない“恋の呪い”にかかってる</p>



<p><strong>I&#8217;ll forget about you in time</strong><br>それでも、時間が解決してくれるはず</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">[ブリッジ]</span></h3>



<p><strong>I knew I had to do it, break it off</strong><br>終わらせなきゃいけないって、分かってた</p>



<p><strong>Now I feel ruined</strong><br>でも今は、完全に壊れた気分</p>



<p><strong>&#8216;Cause you treated me so awfully</strong><br>あなたは私をひどく傷つけたのに</p>



<p><strong>I don&#8217;t know what you saw in me</strong><br>そもそも、どうして私を選んだの？</p>



<p><strong>You&#8217;ve broken me</strong><br>私はもう、ボロボロだよ</p>



<p><strong>I don&#8217;t believe I&#8217;ll fall in love again</strong><br>もう二度と恋なんてできない気がする</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">[アウトロ]</span></h3>



<p><strong>I&#8217;ll forget about him in time (In time)</strong><br>時間が経てば、あの人のことも忘れるはず</p>



<p><strong>Oh (In time, in time)</strong><br>きっと…そのうちに</p>



<p><strong>I&#8217;ll forget about him, won&#8217;t I?</strong><br>ねぇ、本当に忘れられるよね？</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">Laufey 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18563798%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21899015&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F3266%2F5056167183266.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18563798%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤】マター・オブ・タイム：ザ・ファイナル・アワー [ Laufey ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Flafy3avinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11473052&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Flp19%2Flafy3avinyl.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Flafy3avinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤LPレコード】【新品】Laufey / Bewitched: The Goddess Edition (Blue) (Colored Vinyl) (w/Booklet)【LP2024/4/26発売】(レイウ゛ェイ)</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Flafy3evinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11600138&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Flp24%2Flafy3evinyl.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Flafy3evinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤LPレコード】【新品】LAUFEY / MATTER OF TIME: THE FINAL HOUR (Colored Vinyl) 【LP2026/4/10発売】(レイヴェイ)</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F15929971%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?me_id=1251035&#038;item_id=26940608&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2Fa59%2F30000%2F15929971.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F15929971%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Laufey / A Matter of Time (+7inch) (タイムレス・ブルー・ヴァイナル仕様 / アナログレコード) 【LP】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F15434592%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?me_id=1251035&#038;item_id=27771193&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2Fa54%2F36000%2F15434592.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F15434592%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Laufey / Very Laufey Holiday: The Christmas Waltz Edition (グリーン・ヴァイナル仕様 / 7インチシングルレコード) 【7&amp;quot;&amp;quot;Single】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F16406237%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?me_id=1251035&#038;item_id=27767110&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2Fa64%2F08000%2F16406237.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F16406237%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Laufey / Very Laufey Holiday: The Santa Claus Is Comin To Town Edition: (スノー・グローブ・グリッター・ヴァイナル仕様 / 7インチシングルレコード) 【7&amp;quot;&amp;quot;Single】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>Laufey</strong>（レイヴェイ）の新曲「<strong>I&#8217;ll Forget About You (In Time)</strong>」（アイル・フォーゲット・アバウト・ユー）は、別れた恋を“時間に委ねて忘れる”切ない心情を描いた楽曲。歌詞和訳とともに、その繊細な感情と背景を丁寧に解説します。</p>



<p><strong>Laufey</strong>（レイヴェイ）の新曲「<strong>I&#8217;ll Forget About You (In Time)</strong>」（アイル・フォーゲット・アバウト・ユー）は、「時間に頼るしかない失恋」を描いた、静かでリアルなバラード。</p>



<p>テーマはシンプルで<br>「忘れようとするんじゃなくて、“忘れるしかない”恋」</p>



<p>主人公は、自分から別れを選んでいる。<br>でもそれは強さじゃなくて</p>



<p>&#x1f449;「続けるにはもう壊れすぎていたから」</p>



<p>・相手に傷つけられた記憶<br>・それでも残る愛情<br>・終わらせたあとの虚無感</p>



<p>その全部が混ざっています。</p>



<p>特に印象的なのが<br>「I&#8217;ll forget about you in time」</p>



<p>これは“決意”というより<br>&#x1f449;「願いに近い言葉」</p>



<p>今はまだ忘れられない<br>でも、いつかは——</p>



<p>その“時間に委ねるしかない弱さ”が、この曲の核。</p>



<p>そしてアウトロの</p>



<p>「won&#8217;t I?」</p>



<p>ここにすべてが詰まっている。</p>



<p>&#x1f449; 本当は、自信なんてない<br>&#x1f449; 忘れられる保証なんてどこにもない</p>



<p>それでも前に進むしかない</p>



<p>この曲は</p>



<p>&#x1f449;「失恋の“途中”を描いた歌」</p>



<p>立ち直った後じゃない<br>完全に壊れた瞬間でもない</p>



<p>その間の、いちばんリアルで脆い時間</p>



<p>結論としては<br>「時間だけが癒してくれると信じるしかない恋」</p>



<p>静かで、繊細で、そしてどこまでも正直な一曲&#x1f54a;&#xfe0f;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">Laufey：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/anighttoremember-beabadoobee-laufey/" title="">《歌詞和訳》A Night To Remember, beabadoobee x Laufey（ビーバドゥービー x レイヴェイ）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">Laufey『I&#8217;ll Forget About You (In Time) 』サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="506" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-1-4.webp" alt="Laufey" class="wp-image-32052" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-1-4.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-1-4-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-1-4-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-1-4-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-1-4-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-1-4-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/laufeyill-forget-about-you-in-time/">Laufey『I’ll Forget About You (In Time) 』歌詞和訳＆意味考察｜“忘れるしかない恋”を静かに受け入れる物語🕊️【New Album『A Matter of Time: The Final Hour』収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/laufeyill-forget-about-you-in-time/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳＆意味考察｜“人生が動き出す瞬間”を描いた再生アンセム&#x1f30a;&#x2728;</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/afrojack-sia-davidguetta-awaketonight/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/afrojack-sia-davidguetta-awaketonight/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 00:50:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1, 北米出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[4, オセアニア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[Sia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32009</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』MVAFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳[Aメロ1][プレコーラス [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/afrojack-sia-davidguetta-awaketonight/">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳＆意味考察｜“人生が動き出す瞬間”を描いた再生アンセム🌊✨</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">[Aメロ1]</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">[プレコーラス]</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">[ビルド]</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">[ドロップ]</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">[Aメロ2]</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">[プレコーラス]</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">[ビルド]</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">[ドロップ]</a></li></ol></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">Sia 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">David Guetta 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">David Guetta：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">Siaの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="dvh5B8LyF6c" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">[Aメロ1]</span></h3>



<p><strong>New heights in the ocean</strong><br>海の中で、今まで知らなかった高さに辿り着いたみたい</p>



<p><strong>I walked a lonely path</strong><br>ずっと一人で歩いてきた</p>



<p><strong>Yeah, I was waiting for you</strong><br>ずっとあなたを待ってたの</p>



<p><strong>I prayed you would come soon</strong><br>早く来てほしいって、祈り続けてた</p>



<p><strong>Our hearts the lowest I&#8217;d ever been</strong><br>心はこれまでで一番どん底だった</p>



<p><strong>I searched the world for your light</strong><br>世界中を探して、あなたの光を求めてた</p>



<p><strong>I was losing my fight</strong><br>もう、自分に負けそうだった</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">[プレコーラス]</span></h3>



<p><strong>But I held on for this long, oh, I held on</strong><br>それでもここまで、ずっと耐えてきたの</p>



<p><strong>I could feel something coming, I struggled not to lose hope</strong><br>何かが変わる予感がして、希望を捨てないように必死だった</p>



<p><strong>Then wash over me, all your love, all your love</strong><br>そしてあなたの愛が、一気に私を包み込んだ</p>



<p><strong>Two lonely hearts becoming one</strong><br>孤独だった二つの心が、ひとつになった瞬間</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">[サビ]</span></h3>



<p><strong>I&#8217;ve been asleep for my whole life</strong><br>これまでずっと、眠ったまま生きてたみたい</p>



<p><strong>A bad dream, but I&#8217;m awake tonight</strong><br>悪い夢みたいな日々だったけど、今夜やっと目が覚めた</p>



<p><strong>I&#8217;m awake tonight</strong><br>今、私はちゃんと生きてる</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">[ビルド]</span></h3>



<p><strong>I walked the streets like I had died</strong><br>まるで死んだみたいに街を歩いてた</p>



<p><strong>Now look at me, I&#8217;m finally alive</strong><br>でも見て、やっと私は生きてるって言える</p>



<p><strong>I&#8217;m awake for life</strong><br>もうこの先ずっと、目覚めたまま</p>



<p><strong>I&#8217;m awake for life</strong><br>本当の意味で、生きていく</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">[ドロップ]</span></h3>



<p><strong>But I&#8217;m awake tonight</strong><br>でも今夜、私は確かに目覚めたの</p>



<p><strong>I&#8217;m awake tonight</strong><br>今この瞬間、生きてるって感じてる</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">[Aメロ2]</span></h3>



<p><strong>Electricity is running through my veins</strong><br>体中に電流みたいに感情が走ってる</p>



<p><strong>I feel my love light the room</strong><br>私の愛が、この空間を照らしてるのを感じる</p>



<p><strong>I was lost without you</strong><br>あなたがいないと、私は迷子だった</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">[プレコーラス]</span></h3>



<p><strong>But I held on for this long, oh, I held on</strong><br>それでもずっと、ここまで耐えてきた</p>



<p><strong>I could feel something coming, I struggled not to lose hope</strong><br>何かが来るって信じて、希望を手放さなかった</p>



<p><strong>Then wash over me, all your love, all your love</strong><br>そしてあなたの愛が、全部を包み込んだ</p>



<p><strong>Two lonely hearts becoming one</strong><br>孤独だった心が、ようやくひとつに重なった</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">[サビ]</span></h3>



<p><strong>I&#8217;ve been asleep for my whole life, a bad dream</strong><br>人生ずっと眠ってたみたい、悪夢の中で</p>



<p><strong>But I&#8217;m awake tonight</strong><br>でも今夜、やっと目が覚めたの</p>



<p><strong>I&#8217;m awake tonight</strong><br>私は今、生きてる</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">[ビルド]</span></h3>



<p><strong>I walked the streets (Oh, oh, oh, oh), like I had died</strong><br>死んだみたいに街をさまよってた</p>



<p><strong>Now look at me, I&#8217;m finally alive</strong><br>でも今は違う、ちゃんと生きてる</p>



<p><strong>I&#8217;m awake for life</strong><br>これからはずっと、このまま目覚めてる</p>



<p><strong>I&#8217;m awake for life</strong><br>本当の自分で生きていく</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">[ドロップ]</span></h3>



<p><strong>But I&#8217;m awake tonight</strong><br>今夜、私は確かに目覚めた</p>



<p><strong>I&#8217;m awake for life</strong><br>そしてこのまま、生き続ける</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">Sia 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6d9930.164b2323.4e6d9931.8ac0c164/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fsmile-wagon%2Fparf0763%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4e6d9930.164b2323.4e6d9931.8ac0c164/?me_id=1331769&#038;item_id=10006163&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fsmile-wagon%2Fcabinet%2Fpopart%2Fparf0763.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6d9930.164b2323.4e6d9931.8ac0c164/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fsmile-wagon%2Fparf0763%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ポップアートフレーム Sia　シーア KEETATAT SITTHIKET アートパネル インテリア 雑貨 店舗 内装 玄関 おしゃれ ポスター 絵 イラスト 壁掛け 歌手 シンガー ポップスター 音楽</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Funip5890691vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11491613&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Flp19%2Funip5890691vinyl.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Funip5890691vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤LPレコード】【新品】SIA / Colour the Small One (Limited Edition)【LP2024/04/26発売】(シーア)</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F14676724%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?me_id=1251035&#038;item_id=25048927&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2Fa46%2F78000%2F14676724.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F14676724%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Sia シーア / Reasonable Woman (ピンクヴァイナル仕様 / アナログレコード) 【LP】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">David Guetta 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/52488293.9c93335e.52488294.740cb81e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftrd-house%2Fkt00011%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/52488293.9c93335e.52488294.740cb81e/?me_id=1295470&#038;item_id=10010249&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftrd-house%2Fcabinet%2Fkeetatat%2Fkt00011_001.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/52488293.9c93335e.52488294.740cb81e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftrd-house%2Fkt00011%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">2枚で送料無料 ポップアートパネル デヴィッド ゲッタ DAVID GUETTA Keetatat Sitthiket キータタット シティケット インテリア雑貨</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15630207%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=19321406&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9479%2F0190295589479.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15630207%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤】7【アナログ盤】 [ DAVID GUETTA ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc15">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>AFROJACK</strong>（アフロジャック）×<strong>Sia</strong>（シーア）×<strong>David Guetta</strong>（デヴィッド・ゲッタ）の「<strong>Awake Tonight</strong>」（アウェイク・トゥナイト）は、愛によって人生が目覚める瞬間を描いた名曲。歌詞和訳とともに、その深い意味と世界観を徹底解説します。</p>



<p><strong>AFROJACK</strong>（アフロジャック）×<strong>Sia</strong>（シーア）×<strong>David Guetta</strong>（デヴィッド・ゲッタ）の「<strong>Awake Tonight</strong>」（アウェイク・トゥナイト）は、「愛によって人生が目覚める瞬間」を描いた再生のアンセム。</p>



<p>テーマはとてもシンプルで<br>「本当の愛に出会ったとき、人は初めて“生きている”と感じる」</p>



<p>主人公はこれまで、まるで“眠ったまま”のように生きてきた。<br>孤独で、迷って、自分を見失いかけていた。</p>



<p>・一人で歩いてきた過去<br>・光を探し続けた時間<br>・希望を失いかけた瞬間</p>



<p>でも、そこで出会った“あなた”。</p>



<p>その存在が、すべてを変える。</p>



<p>特に印象的なのが<br>「I&#8217;ve been asleep for my whole life」</p>



<p>これはただの恋愛じゃなくて<br>&#x1f449; 人生そのものが動き出す瞬間を意味しています</p>



<p>そしてこの曲の本質はここ&#x1f447;</p>



<p>「愛は、人生を“覚醒”させる」</p>



<p>電流が走るような感覚<br>息を吹き返すような実感<br>世界が色づく瞬間</p>



<p>それをEDMの高揚感で表現しているのがこの曲。</p>



<p>結論としては<br>「愛によって、自分の人生を取り戻す物語」</p>



<p>ただのラブソングじゃなくて<br>&#x1f449; “生き直し”の歌</p>



<p>夜から朝へ、暗闇から光へ<br>そんな感情のグラデーションが美しい一曲&#x2728;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc16">David Guetta：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/afrojack-sia-davidguetta-awaketonight/" title="">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳＆意味考察｜“人生が動き出す瞬間”を描いた再生アンセム&#x1f30a;&#x2728;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/mikeposner-davidguetta-iwbti/" title="">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌詞和訳＆意味考察｜すべてを失いかけて、それでももう一度生きる&#x1f30a;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/davidguetta-sia-beautifulpeople/" title="">David Guetta &amp; Sia &#8211; Beautiful People 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/davidguetta-onerepublic-idww/" title="">David Guetta x OneRepublic &#8211; I Don&#8217;t Wanna Wait 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/galantis-david-guetta-5sos-lighter/" target="_blank">Galantis · David Guetta · 5 Seconds of Summer &#8211; Lighter 歌詞和訳（意味考察）歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bigfu-davidguetta-ayrastar-rlildurk/">《歌詞和訳》Big FU, David Guetta, Ayra Starr &amp; Lil Durk（デヴィッド・ゲッタ, アイラ・スター &amp; リル・ダーク）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/jasonderulo-davidguetta-down/" target="_blank">Jason Derulo &amp; David Guetta &#8211; Down 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/david_becky_ella/" target="_blank">【英詩和訳】Crazy What Love Can Do, David Guetta &amp; Becky Hill &amp; Ella Henderson（デヴィッド・ゲッタ、ベッキー・ヒル、エラ・ヘンダーソン）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/oneinamillion-beberexha-davidguetta/">《歌詞和訳》One in a Million, Bebe Rexha &amp; David Guetta（ビービー・レクサ &amp; デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/galantis-david-guetta-mnek/" target="_blank">《歌詞和訳》Damn (You’ve Got Me Saying), Galantis · David Guetta · MNEK（ギャランティス、デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/herewegoagain-olivertree-davidguetta/">《歌詞和訳》Here We Go Again, Oliver Tree &amp; David Guetta（オリバー・ツリー &amp; デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/david-robin/" target="_blank">《歌詞和訳》On Repeat, David Guetta &amp; Robin Schulz（デヴィッド・ゲッタ, ロビン・シュルツ）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/trampolinedaviguafroja/">【英詩和訳】Trampoline ft.Missy Elliott, BIA &amp; Doechii, David Guetta &amp; Afrojack（デヴィッド・ゲッタ、アフロ・ジャック）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/heliumsia/">【英詩和訳】Helium ft. David Guetta &amp; Afrojack, Sia（シーア）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/2ujustinbieber/">【英詩和訳】2U ft. David Guetta, Justin Bieber（ジャスティン・ビーバー、デヴィッド・ゲッタ）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/lightmybodyupdavidguet/">【英詩和訳】Light My Body Up ft. Nicki Minaj &amp; Lil Wayne, David Guetta(デヴィッドゲッタ)</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/silverscreendavidguett/" target="_blank">【英詩和訳】Silver Screen, David Guett（デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shakira-david-black/" target="_blank">《歌詞和訳》Don’t You Worry, Shakira &amp; David Guetta &amp; Black Eyed Peas（ブラック・アイド・ピーズ, シャキーラ,デヴィッド・ゲッタ）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc17">Siaの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/category/%e3%82%aa%e3%82%bb%e3%82%a2%e3%83%8b%e3%82%a2%e5%87%ba%e8%ba%ab%e3%82%a2%e3%83%bc%e3%83%86%e3%82%a3%e3%82%b9%e3%83%88/sia-pickup/">Siaの英詩和訳リスト</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc18">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="506" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-25.webp" alt="AWAKE TONIGHT AFROJACK/SIA/DAVID GUETTA" class="wp-image-32011" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-25.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-25-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-25-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-25-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-25-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-25-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/afrojack-sia-davidguetta-awaketonight/">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳＆意味考察｜“人生が動き出す瞬間”を描いた再生アンセム🌊✨</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/afrojack-sia-davidguetta-awaketonight/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」歌詞考察｜“壊れる瞬間こそ愛だと知る”&#x1f30c;</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/kygo-carter-faiththats-when-you-know/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/kygo-carter-faiththats-when-you-know/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2026 02:40:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31983</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」音源Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」歌詞和訳Verse 1Pre-ChorusCh [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/kygo-carter-faiththats-when-you-know/">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」歌詞考察｜“壊れる瞬間こそ愛だと知る”🌌</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">Verse 1</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Pre-Chorus</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">Chorus</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">Post-Chorus</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">Verse 2</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">Pre-Chorus（Repeat）</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">Chorus（Repeat）</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">Post-Chorus（Repeat）</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">Outro</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">Kygo 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">Kygo：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」音源</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="RId-uZ0HH3c" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Verse 1</span></h3>



<p><em><strong><em>Mama once told me, love is a road</em></strong></em><br>（昔ママが言ってた、愛は“道”みたいなものだって）</p>



<p><em><strong><em>What lies ahead of you is gone before you know</em></strong></em><br>（先に何があるかなんて、気づく前に過ぎ去っていく）</p>



<p><em><strong><em>If you take the wrong way</em></strong></em><br>（もし間違った道を選んだら）</p>



<p><em><strong><em>You could end up there alone</em></strong></em><br>（気づいたときには一人になってるかもしれない）</p>



<p><em><strong><em>Mama once told me, love is a road</em></strong></em><br>（だから愛は“進むもの”だって教えられた）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">Pre-Chorus</span></h3>



<p><em><strong><em>But how hard can it be, it’s the doubt that troubles me</em></strong></em><br>（でも実際はそんな簡単じゃない、不安が邪魔してくる）</p>



<p><em><strong><em>And if there’s feelings we can’t keep</em></strong></em><br>（もし守りきれない気持ちがあるなら）</p>



<p><em><strong><em>I hope they’re strong enough to set us free</em></strong></em><br>（せめてそれが、私たちを解放してくれるくらい強くあってほしい）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">Chorus</span></h3>



<p><em><strong><em>Like the stars, we’re fading</em></strong></em><br>（星みたいに、私たちもいつか消えていく）</p>



<p><em><strong><em>One day we’ll be gone</em></strong></em><br>（いつか必ず終わる）</p>



<p><em><strong><em>Take my heart and break it</em></strong></em><br>（この心を壊してもいい）</p>



<p><em><strong><em>I’ll be holding on</em></strong></em><br>（それでも私は手放さない）</p>



<p><em><strong><em>And if one chose to leave</em></strong></em><br>（もしどちらかが去るとしても）</p>



<p><em><strong><em>Embrace the hurt, embrace it all</em></strong></em><br>（その痛みも全部受け入れる）</p>



<p><em><strong><em>If a heart is breaking</em></strong></em><br>（心が壊れるその瞬間こそ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">Post-Chorus</span></h3>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（そのとき初めて、それが“愛だった”ってわかる）</p>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（壊れたときにこそ気づく）</p>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（それが本物だったって）</p>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（それが愛だって）</p>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（失って初めてわかる）</p>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（それが“愛”だったことに）</p>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（その瞬間に気づく）</p>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（それが愛だと）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">Verse 2</span></h3>



<p><em><strong><em>A scar is a story to put on the shelf</em></strong></em><br>（傷っていうのは、しまっておく“物語”みたいなもの）</p>



<p><em><strong><em>I take one down and reminisce it with myself</em></strong></em><br>（ときどき取り出して、一人で思い出す）</p>



<p><em><strong><em>One day when I’m older, I’ll be the one to tell</em></strong></em><br>（いつか大人になったら、その話を誰かにするんだろう）</p>



<p><em><strong><em>Life is a journey, love is a road</em></strong></em><br>（人生は旅で、愛はその中の道なんだ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">Pre-Chorus（Repeat）</span></h3>



<p><em><strong><em>But how hard can it be, it’s the doubt that troubles me</em></strong></em><br>（簡単なはずなのに、不安が邪魔する）</p>



<p><em><strong><em>And if there’s feelings we can’t keep</em></strong></em><br>（守れない想いがあっても）</p>



<p><em><strong><em>I hope they’re strong enough to set us free</em></strong></em><br>（それでも自由にしてくれる強さがほしい）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">Chorus（Repeat）</span></h3>



<p><em><strong><em>Like the stars, we’re fading</em></strong></em><br>（私たちは星みたいに消えていく）</p>



<p><em><strong><em>One day we’ll be gone</em></strong></em><br>（いつか終わる存在）</p>



<p><em><strong><em>Take my heart and break it</em></strong></em><br>（壊してもいい）</p>



<p><em><strong><em>I’ll be holding on</em></strong></em><br>（それでも離さない）</p>



<p><em><strong><em>And if one chose to leave</em></strong></em><br>（誰かが去るとしても）</p>



<p><em><strong><em>Embrace the hurt, embrace it all</em></strong></em><br>（全部受け止める）</p>



<p><em><strong><em>If a heart is breaking</em></strong></em><br>（心が壊れるなら）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">Post-Chorus（Repeat）</span></h3>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（そのときが“愛だと気づく瞬間”）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">Outro</span></h3>



<p><em><strong><em>That’s when you know it’s love</em></strong></em><br>（それが愛だとわかるとき）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">Kygo 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4752913d.d48df4eb.4752913e.61689aa8/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fneoimp-12183%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4752913d.d48df4eb.4752913e.61689aa8/?me_id=1220950&#038;item_id=14067195&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fneowing-r%2Fcabinet%2Fitem_img_1518%2Fneoimp-12183.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4752913d.d48df4eb.4752913e.61689aa8/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fneowing-r%2Fneoimp-12183%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">クラウド・ナイン[アナログ盤 (LP)] [輸入盤] / カイゴ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15572079%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=19328404&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F2892%2F4547366372892.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15572079%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">カイゴ・ヒッツ・コレクション 2018 (ジャパン・オンリー・エディション) [ カイゴ ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>Kygo</strong>（カイゴ）、と<strong>Carter Faith</strong>の新曲「<strong>That’s When You Know</strong>」は、愛の儚さと痛みをテーマにした楽曲。“傷ついたときこそ愛だと気づく”という本質を解説します。</p>



<p>この曲は、Kygoらしい「美しくて切ない愛」が詰まった一曲。<br>テーマはシンプル「壊れたときに初めて愛だと気づくこと」</p>



<p>歌詞に出てくるのは</p>



<p>・愛は“道”だという考え<br>・不安や迷い<br>・傷として残る記憶</p>



<p>つまり「続かないかもしれない愛」、でもこの曲は、それを否定していない。<br>むしろ「だからこそ意味がある」と語っている。<br>特に重要なのが「That’s when you know it’s love」愛は</p>



<p>・うまくいっているときではなく<br>・失いかけたときでもなく</p>



<p>・壊れた瞬間に初めて“本物だった”とわかる</p>



<p>という考え方。</p>



<p>そして結論はこれ「痛みがあるからこそ、それは愛だったと証明される」</p>



<p>この曲は「終わりや傷すらも、愛の一部として受け入れる物語」静かで切なく、それでもどこか前向きな一曲に仕上がっていると感じました&#x1f30c;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">Kygo：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-carter-faiththats-when-you-know/" title="">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」歌詞考察｜“壊れる瞬間こそ愛だと知る”&#x1f30c;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-save-my-love/" title="">Kygo × Khalid × Gryffin「Save My Love」歌詞和訳＆意味考察｜“幸せを祈る”と言いながら、僕はもう振り向かない&#x1f494;&#x2728;</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-onerepublic-chasingparadise/" title="">Kygo · OneRepublic &#8211; Chasing Paradise 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-jonas-brothers-healing/">Kygo · Jonas Brothers &#8211; Healing (Shattered Heart) 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-amp-plested-mebeforeyou/">Kygo &amp; Plested &#8211; Me Before You 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-avamax-whatever/">Kygo &amp; Ava Max &#8211; Whatever 歌詞和訳（意味考察・解説）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/say-say-say-kygo-paulmccartney-michael-jackson/">《歌詞和訳》Say Say Say, Kygo x Paul McCartney x Michael Jackson（カイゴ、ポール・マッカートニー、マイケル・ジャクソン）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-dean-lwy/" target="_blank">《歌詞和訳》Lost Without You, Kygo &amp; Dean Lewis（カイゴ, ディーン・ルイス）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/kygo-dean/" target="_blank">《歌詞和訳》Never Really Loved Me, Kygo &amp; Dean Lewis（カイゴ, ディーン・ルイス）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/higherlovekygowhitneyh/">【英詩和訳】Higher Love, Kygo &amp; Whitney Houston（カイゴ、ホイットニー・ヒューストン）</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/strangerthingskygo/" target="_blank">【英詩和訳】Stranger Things ft. OneRepublic, Kygo（カイゴ、ワンパブリック）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/itaintmekygo/" target="_blank">【英詩和訳】IT AIN’T ME ft. Selena Gomez, Kygo（カイゴ、セレーナ・ゴメス）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc15">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="506" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-24.webp" alt="That's When You Know · Kygo · Carter Faith" class="wp-image-31984" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-24.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-24-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-24-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-24-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-24-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/04/maxresdefault-24-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/kygo-carter-faiththats-when-you-know/">Kygo × Carter Faith「That’s When You Know」歌詞考察｜“壊れる瞬間こそ愛だと知る”🌌</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/kygo-carter-faiththats-when-you-know/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sam Fender &#038; Olivia Dean「REIN ME IN」歌詞和訳＆意味考察｜壊れても止まれない、痛みから逃げるための愛&#x1fac0;</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/samfender-oliviadean-reinmein/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/samfender-oliviadean-reinmein/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2026 09:43:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31816</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Sam Fender &#38; Olivia Dean「REIN ME IN」MVSam Fender &#38; Olivia Dean「REIN ME IN」歌詞和訳Aメロ1プレコーラスサビAメロ2サビブリッ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/samfender-oliviadean-reinmein/">Sam Fender & Olivia Dean「REIN ME IN」歌詞和訳＆意味考察｜壊れても止まれない、痛みから逃げるための愛🫀</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">Aメロ1</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">プレコーラス</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">Aメロ2</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">ブリッジ</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">サビ</a></li></ol></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">Sam Fender 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">Olivia Dean 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">Sam Fender：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">Olivia Dean：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="yqExQ5vr3To" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Aメロ1</span></h3>



<p><em><strong><em>I let go of everything I ever had</em></strong></em><br>（自分の持ってたもの全部手放した）</p>



<p><em><strong><em>&#8216;Cause I couldn&#8217;t give the love you deserved</em></strong></em><br>（君にふさわしい愛を与えられなかったから）</p>



<p><em><strong><em>By The Gunner, you shouted, &#8220;Oh my god&#8221;</em></strong></em><br>（あの場所で君が叫んだ声が残ってる）</p>



<p><em><strong><em>It seemed churlish, but it&#8217;s what I was owed, I suppose</em></strong></em><br>（子供じみてたけど、それが自分の報いだったんだと思う）</p>



<p><em><strong><em>Every flagstone of this town bears our prints</em></strong></em><br>（この街のどこにも僕らの記憶が残ってる）</p>



<p><em><strong><em>And all the bars round here serve my ghosts and carcasses</em></strong></em><br>（どのバーにも、過去の自分の亡霊がいる）</p>



<p><em><strong><em>I wish I knew these things when I was young</em></strong></em><br>（若い頃に気づけてたら）</p>



<p><em><strong><em>&#8216;Cause now I&#8217;ve just grown so numb</em></strong></em><br>（今はもう何も感じなくなってしまった）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">プレコーラス</span></h3>



<p><em><strong><em>We take whatever we can to get the reason back</em></strong></em><br>（理由を取り戻すために、何でも掴もうとする）</p>



<p><em><strong><em>So please don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（だから僕を止めないでくれ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>Don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（僕を止めないで）</p>



<p><em><strong><em>Please don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（お願いだから止めないで）</p>



<p><em><strong><em>I&#8217;m working myself up to a nice, warm bliss</em></strong></em><br>（無理やりでも、心地いい状態に持っていこうとしてる）</p>



<p><em><strong><em>All my memories of you ring like tinnitus</em></strong></em><br>（君との記憶がずっと耳鳴りみたいに響いてる）</p>



<p><em><strong><em>If I stop, it&#8217;s just pain, please don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（立ち止まったら痛みだけが残る、だから止めないで）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">Aメロ2</span></h3>



<p><em><strong><em>There&#8217;s nothing brave in walking alone</em></strong></em><br>（ひとりでいることは強さじゃない）</p>



<p><em><strong><em>Love in exile has nowhere to go, so come on home</em></strong></em><br>（行き場のない愛は帰る場所を探してる、戻ってきて）</p>



<p><em><strong><em>Mm, don&#8217;t run away from my tenderness</em></strong></em><br>（私の優しさから逃げないで）</p>



<p><em><strong><em>You&#8217;re so afraid of that heart inside of your chest</em></strong></em><br>（自分の本当の気持ちが怖いだけでしょ）</p>



<p><em><strong><em>We were doing so well, but you were scared to be held</em></strong></em><br>（うまくいってたのに、受け入れるのが怖かった）</p>



<p><em><strong><em>Took the easiest way out</em></strong></em><br>（楽な方に逃げた）</p>



<p><em><strong><em>I see the tears of a man too proud to reach for a hand</em></strong></em><br>（助けを求められない男の涙が見える）</p>



<p><em><strong><em>Well, let my love keep you safe now</em></strong></em><br>（だから私の愛で守らせて）</p>



<p><em><strong><em>So please don&#8217;t</em></strong></em><br>（だからお願い）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>Don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（止めないで）</p>



<p><em><strong><em>Please don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（お願い）</p>



<p><em><strong><em>Now I&#8217;m working myself up to a nice, warm bliss</em></strong></em><br>（無理にでも楽になろうとしてる）</p>



<p><em><strong><em>All my memories of you ring like tinnitus</em></strong></em><br>（君の記憶が消えない）</p>



<p><em><strong><em>If I stop, it&#8217;s just pain, please don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（止まれば痛みだけ、だから止めないで）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">ブリッジ</span></h3>



<p><em><strong><em>And I&#8217;m, I&#8217;m stood here chewing everyone&#8217;s lugs off</em></strong></em><br>（誰にでも同じ話をしてる）</p>



<p><em><strong><em>Telling everybody how much I f※cked it up</em></strong></em><br>（全部自分のせいで壊したって）</p>



<p><em><strong><em>Telling everybody how much I f※cked it up</em></strong></em><br>（何度も繰り返してる）</p>



<p><em><strong><em>Telling everybody but you how much I f※cked it up</em></strong></em><br>（でも君にだけは言えない）</p>



<p><em><strong><em>Slow down</em></strong></em><br>（落ち着いて）</p>



<p><em><strong><em>(Don&#8217;t rein me in)</em></strong></em><br>（でも止めないで）</p>



<p><em><strong><em>Slow down</em></strong></em><br>（落ち着いて）</p>



<p><em><strong><em>(Don&#8217;t rein me in)</em></strong></em><br>（止めないで）</p>



<p><em><strong><em>Oh</em></strong></em><br>（ああ）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>Now I&#8217;m working myself up to a nice, warm bliss</em></strong></em><br>（無理にでも楽になろうとしてる）</p>



<p><em><strong><em>All my memories of you ring like tinnitus</em></strong></em><br>（君が頭から離れない）</p>



<p><em><strong><em>If I stop, it&#8217;s just pain, please don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（止まれば痛みだけ、だから止めないで）</p>



<p><em><strong><em>Now I&#8217;m working myself up to a nice, warm bliss</em></strong></em><br>（必死に感覚を麻痺させてる）</p>



<p><em><strong><em>All my memories of you ring like tinnitus</em></strong></em><br>（記憶が鳴り続ける）</p>



<p><em><strong><em>If I stop, it&#8217;s just pain, please don&#8217;t rein me in</em></strong></em><br>（止まれば崩れる、だから止めないで）。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">Sam Fender 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fcap167655vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11544134&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Flp21%2Fcap167655vinyl.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fcap167655vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤LPレコード】【新品】SAM FENDER / PEOPLE WATCHING【LP2025/2/21発売】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/479802a7.4ad66cf8.479802a8.281b0a2f/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru-ds%2F0602438344574%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/479802a7.4ad66cf8.479802a8.281b0a2f/?me_id=1262790&#038;item_id=13082030&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru-ds%2Fcabinet%2F574%2F0602438344574.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/479802a7.4ad66cf8.479802a8.281b0a2f/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru-ds%2F0602438344574%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">輸入盤 SAM FENDER / SEVENTEEN GOING UNDER （STANDARD VINYL） [LP]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc11">Olivia Dean 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F15987076%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?me_id=1251035&#038;item_id=27011619&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2Fa59%2F88000%2F15987076.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F15987076%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Olivia Dean / Art Of Loving (アナログレコード) 【LP】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F13890079%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?me_id=1251035&#038;item_id=23707366&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fhmvjapan%2Fcabinet%2Fa38%2F92000%2F13890079.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47720dcc.2948ea64.47720dcd.98639109/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fhmvjapan%2F13890079%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤】 Olivia Dean / Messy 【CD】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>Sam Fender</strong>（サム・フェンダー）＆<strong>Olivia Dean</strong>（オリヴィア・ディーン）の楽曲「<strong>REIN ME IN</strong>」は、愛と痛み、逃避と葛藤を描いたデュエット曲。歌詞和訳・意味考察でその切ない関係性を解説します。</p>



<p><strong>Sam Fender</strong>（サム・フェンダー）＆<strong>Olivia Dean</strong>（オリヴィア・ディーン）の楽曲「<strong>REIN ME IN</strong>」は、サム・フェンダーらしい「壊れた後の感情のリアル」が詰まった一曲。<br>テーマはシンプル「痛みから逃げ続けることでしか保てない自分」</p>



<p>歌詞に出てくるのは<br>・過去の後悔<br>・消えない記憶<br>・止まると襲ってくる痛み</p>



<p>つまり「立ち止まった瞬間に崩れてしまう状態」、でもこの曲は、それを否定していない。</p>



<p>むしろ「だから止まれない」と語っている。</p>



<p>特に重要なのが「tinnitus（耳鳴り）」</p>



<p>過去に対して</p>



<p>・忘れようとしても消えない<br>・ずっと頭の中で鳴り続ける</p>



<p>ただ「それと一緒に生きていくしかない」という姿勢だと感じました。</p>



<p>そして結論はこれ「痛みを消すために、走り続けるしかない」</p>



<p>この曲は「愛を失ったあと、それでも前に進もうとする人間の弱さと強さ」切なくてリアルな一曲に仕上がっています&#x1fac0;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">Sam Fender：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/sam-fender-elton-john-talktoyou/" title="">Sam Fender × Elton John「Talk to You」歌詞和訳＆意味考察｜“もう一度話したい”―喪失と赦しのバラード&#x1f494;&#x2728;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/samfender-peoplewatching/" title="">Sam Fender &#8211; People Watching 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/wild-grey-ocean-sam-fender/">《歌詞和訳》Wild Grey Ocean, Sam Fender:サム・フェンダー</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/seventeengoingundesamf/">【英詩和訳】Seventeen Going Under, Sam Fender（サム・フェンダー）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">Olivia Dean：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/oliviadean-soeasytofallinlove/" title="">Olivia Dean「So Easy (To Fall In Love)」歌詞和訳＆意味考察｜「私を好きになるなんて簡単でしょ？」溢れ出る自信と幸福感&#x1f496;&#x2728;【Album”The Art of Loving”収録曲 】<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/olivia-dean-man-i-need/" title="">Olivia Dean「Man I Need」歌詞和訳＆意味考察｜“言葉で愛をくれる人”を求める、静かな情熱のラブソング&#x1f4ac;&#x1f497;【Album”The Art of Loving”収録曲 】</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc15">Sam Fender &amp; Olivia Dean「REIN ME IN」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="572" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/fender-dean2000x1270-1.webp" alt="REIN ME IN SAM FENDER &amp; OLIVIA DEAN" class="wp-image-31817" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/fender-dean2000x1270-1.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/fender-dean2000x1270-1-300x191.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/fender-dean2000x1270-1-768x488.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/samfender-oliviadean-reinmein/">Sam Fender & Olivia Dean「REIN ME IN」歌詞和訳＆意味考察｜壊れても止まれない、痛みから逃げるための愛🫀</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/samfender-oliviadean-reinmein/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」歌詞和訳＆意味考察｜戻れない日々を、それでも愛してる&#x1f305; 【New Album「The Boys of Dungeon Lane」収録曲】</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/paulmccartney-daysweleftbehind/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/paulmccartney-daysweleftbehind/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Mar 2026 04:46:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31810</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」動画・音源Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」歌詞和訳Aメロ1サビピアノリフAメロ2サビブリッジサビピアノリフ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/paulmccartney-daysweleftbehind/">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」歌詞和訳＆意味考察｜戻れない日々を、それでも愛してる🌅 【New Album「The Boys of Dungeon Lane」収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」動画・音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">Aメロ1</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">ピアノリフ</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">Aメロ2</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">ブリッジ</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">ピアノリフ</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">Aメロ3</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">アウトロ</a></li></ol></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">THE BEATLES 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">THE BEATLESの違う曲の歌詞和訳</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」サムネイル画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」動画・音源</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="2n1IhyF6R0U" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Aメロ1</span></h3>



<p><em><strong><em>Looking back</em></strong></em><br>（振り返ると）</p>



<p><em><strong><em>At white and black</em></strong></em><br>（白黒の記憶の中に）</p>



<p><em><strong><em>Reminders of my past</em></strong></em><br>（過去を思い出させるものがある）</p>



<p><em><strong><em>Smoky bars and cheap guitars</em></strong></em><br>（煙たいバーと安いギター）</p>



<p><em><strong><em>But nothing built to last</em></strong></em><br>（でもどれも長くは続かなかった）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>Nothing ever stays</em></strong></em><br>（何ひとつ永遠じゃない）</p>



<p><em><strong><em>Nothing comes to mind</em></strong></em><br>（思い出そうとしても）</p>



<p><em><strong><em>No one can erase</em></strong></em><br>（誰にも消せない）</p>



<p><em><strong><em>The days we left behind</em></strong></em><br>（あの頃の日々は）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">ピアノリフ</span></h3>



<p><em><strong><em>[Piano Riff]</em></strong></em><br>（ピアノの余韻が流れる）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">Aメロ2</span></h3>



<p><em><strong><em>See the boys of Dungeon Lane</em></strong></em><br>（あの通りにいた仲間たち）</p>



<p><em><strong><em>Along the Mersey shore</em></strong></em><br>（マージー川のほとりで）</p>



<p><em><strong><em>Some of them will feel the pain</em></strong></em><br>（苦しみを抱えたままのやつもいる）</p>



<p><em><strong><em>But some were meant for more</em></strong></em><br>（でも、もっと先へ進む運命のやつもいた）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>Nothing stays the same</em></strong></em><br>（何も同じままじゃいられない）</p>



<p><em><strong><em>No one needs to cry</em></strong></em><br>（泣く必要なんてない）</p>



<p><em><strong><em>Nothing can reclaim</em></strong></em><br>（取り戻すことはできない）</p>



<p><em><strong><em>The days we left behind</em></strong></em><br>（あの日々はもう戻らない）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">ブリッジ</span></h3>



<p><em><strong><em>We met at Forthlin Road</em></strong></em><br>（フォースリン・ロードで出会った）</p>



<p><em><strong><em>And wrote a secret code</em></strong></em><br>（秘密の約束を交わして）</p>



<p><em><strong><em>To never be spoken</em></strong></em><br>（誰にも言わないと決めた）</p>



<p><em><strong><em>I stand by what I said</em></strong></em><br>（あの言葉は今も変わらない）</p>



<p><em><strong><em>The promise that I made</em></strong></em><br>（交わした約束は）</p>



<p><em><strong><em>Will never be broken</em></strong></em><br>（絶対に壊れない）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>Nothing ever stays</em></strong></em><br>（何も永遠じゃない）</p>



<p><em><strong><em>Nothing comes to mind</em></strong></em><br>（思い出は曖昧でも）</p>



<p><em><strong><em>No one can erase</em></strong></em><br>（誰にも消せない）</p>



<p><em><strong><em>The days we left behind</em></strong></em><br>（あの日々だけは）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">ピアノリフ</span></h3>



<p><em><strong><em>[Piano Riff]</em></strong></em><br>（静かに流れる余韻）</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">Aメロ3</span></h3>



<p><em><strong><em>In the skies, the skylarks rise</em></strong></em><br>（空にはヒバリが舞い上がる）</p>



<p><em><strong><em>Above the sounds of war</em></strong></em><br>（戦争の音を越えて）</p>



<p><em><strong><em>Since that day, I knew they&#8217;d stay</em></strong></em><br>（あの日からずっと）</p>



<p><em><strong><em>With me for evermore</em></strong></em><br>（心の中に残り続けている）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>&#8216;Cause nothing stays the same</em></strong></em><br>（何も同じままではいられない）</p>



<p><em><strong><em>And no one needs to cry</em></strong></em><br>（だから泣かなくていい）</p>



<p><em><strong><em>No one is to blame</em></strong></em><br>（誰のせいでもない）</p>



<p><em><strong><em>For the days we left behind</em></strong></em><br>（過ぎ去った日々は）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc13">アウトロ</span></h3>



<p><em><strong><em>The days we left behind</em></strong></em><br>（あの日々は、置いてきたまま）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">THE BEATLES 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4a7b7d7f.eacbb23a.4a7b7d80.9fad76ff/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbookoffonline%2F0000877024%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4a7b7d7f.eacbb23a.4a7b7d80.9fad76ff/?me_id=1275488&#038;item_id=10204015&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbookoffonline%2Fcabinet%2F669%2F0000877024l.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4a7b7d7f.eacbb23a.4a7b7d80.9fad76ff/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbookoffonline%2F0000877024%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【中古】 The　Beatles　CD　Box（CD16枚組）／ザ・ビートルズ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro13954_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?me_id=1358896&#038;item_id=10794876&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpertemba%2Fcabinet%2Fimg506%2F168528601_01.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro13954_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">(ビートルズ) The Beatles オフィシャル商品 ロゴ バッジ セット 【海外通販】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro4109_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?me_id=1358896&#038;item_id=10745534&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpertemba%2Fcabinet%2Futdf37%2F146436764_01.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4770a8ad.2eccf437.4770a8ae.ab6d3e2d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpertemba%2Futro4109_p%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">(ザ・ビートルズ) The Beatles オフィシャル商品 ユニセックス Rubber Soul Tシャツ アルバム 半袖 トップス 【海外通販】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10004819%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10004819&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03337816%2F05154126%2Fimgrc0085636360.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10004819%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE BEATLES ビートルズ Yellow Submarine Movie Poster Vintage Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10007711%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10007711&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03337816%2F06470862%2Fimgrc0087628882.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10007711%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE BEATLES ビートルズ Hey Jude Revolution Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F1611003673%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?me_id=1346314&#038;item_id=10021620&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpgs-entame%2Fcabinet%2F1611003%2F1611003673.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F1611003673%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE BEATLES ビートルズ (結成 65周年 ) &#8211; ABBEY ROAD 8 TRACK / Tシャツ / メンズ 【公式 / オフィシャル】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10004811%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10004811&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03337816%2F06871381%2Fimgrc0071934517.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10004811%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE BEATLES ビートルズ Yellow Submarine Baddies Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F1810303180%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?me_id=1346314&#038;item_id=10078556&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpgs-entame%2Fcabinet%2F1810303%2F1810303180.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F1810303180%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE BEATLES ビートルズ (結成 65周年 ) &#8211; Hard Days Night Faces Mono / パーカー・スウェット / メンズ 【公式 / オフィシャル】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10006805%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10006805&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03425776%2Fbeatlescap-1.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10006805%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE BEATLES ビートルズ Drop T Logo Badge ベースボールキャップ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e69aef3.902c4085.4e69aef4.0533e1e2/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fr-ys-onlineshop%2Fpdjt-1033%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4e69aef3.902c4085.4e69aef4.0533e1e2/?me_id=1382804&#038;item_id=10000471&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fr-ys-onlineshop%2Fcabinet%2Fcompass1700615976.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e69aef3.902c4085.4e69aef4.0533e1e2/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fr-ys-onlineshop%2Fpdjt-1033%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ザ・ビートルズ 1962年～1966年 2023エディション【3LPカラー】【直輸入盤仕様】【限定盤】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fcap134812vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11447424&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Flp18%2Fcap134812vinyl.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fcap134812vinyl%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤LPレコード】【新品】Beatles / The Beatles 1967-1970 (2023 Edition)[3LP](180 Gram Vinyl, Booklet, Gatefold LP Jacket)【LP2023/11/10発売】(ビートルズ)</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc15">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>Paul McCartney</strong>（ポール・マッカートニー）の新曲「<strong>Days We Left Behind</strong>」は、若き日の記憶と変わりゆく人生を描いた楽曲。歌詞和訳・意味考察を通して、ノスタルジーと優しさに満ちた世界観を解説します。</p>



<p>この曲は、ポール・マッカートニーらしい「優しいノスタルジー」が詰まった一曲。<br>テーマはシンプル「戻れない過去を、否定せず受け入れること」</p>



<p>歌詞に出てくるのは</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>若い頃の仲間</li>



<li>安いギター</li>



<li>何も続かなかった日々</li>
</ul>



<p>つまり「未完成で、不安定だった青春」、でもこの曲は、それを後悔として描いてない。</p>



<p>むしろ「だからこそ大切だった」と語っている。</p>



<p>特に重要なのが「No one is to blame」</p>



<p>過去に対して</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>誰かを責める必要もない</li>



<li>自分を責める必要もない</li>
</ul>



<p>ただ「そういう時間だった」と受け入れる姿勢だと感じました。</p>



<p>そして結論はこれ「消せないからこそ、美しい」</p>



<p>この曲は「人生の中で置いてきたものを、優しく抱きしめる歌」静かで、でも深く刺さる一曲に仕上がっていると感じました。&#x1f305;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc16">THE BEATLESの違う曲の歌詞和訳</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/lucyintheskywithdiamon/">【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES（ザビートルズ）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/tickettoridethebeatles/">【英詩和訳】Ticket To Ride, THE BEATLES（ザビートルズ）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/aharddaysnightthebeatl/">【英詩和訳】A Hard Days Night, THE BEATLES（ザ・ビートルズ）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/helpthebeatles/">《歌詞和訳》Help, THE BEATLES（ザ・ビートルズ）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/pennylanethebeatles/">【英詩和訳】Penny Lane, THE BEATLES（ザビートルズ）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/frommetoyouthebeatles/">【英詩和訳】From Me To You, THE BEATLES(ザビートルズ)</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/yesterdaythebeatles/">《歌詞和訳》Yesterday, THE BEATLES（ザ・ビートルズ）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/lucyintheskywithdiamon/">【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES（ザビートルズ）</a></p>



<p><a href="http://songs-wayaku.com/helllogoodbyethebeatle/">【英詩和訳】Helllo Good bye, THE BEATLE（ザ・ビートルズ）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc17">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」サムネイル画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="643" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/69c6afcdc5c2ba5b4618d2ee_paul-mccartney-days-we-left-behind-artist-7x5-1.webp" alt="DAYS WE LEFT BEHIND PAUL MCCARTNEY" class="wp-image-31811" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/69c6afcdc5c2ba5b4618d2ee_paul-mccartney-days-we-left-behind-artist-7x5-1.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/69c6afcdc5c2ba5b4618d2ee_paul-mccartney-days-we-left-behind-artist-7x5-1-300x214.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/69c6afcdc5c2ba5b4618d2ee_paul-mccartney-days-we-left-behind-artist-7x5-1-768x549.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/paulmccartney-daysweleftbehind/">Paul McCartney「DAYS WE LEFT BEHIND」歌詞和訳＆意味考察｜戻れない日々を、それでも愛してる🌅 【New Album「The Boys of Dungeon Lane」収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/paulmccartney-daysweleftbehind/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mike Posner &#038; David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌詞和訳＆意味考察｜すべてを失いかけて、それでももう一度生きる&#x1f30a;</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/mikeposner-davidguetta-iwbti/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/mikeposner-davidguetta-iwbti/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2026 05:46:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31774</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Mike Posner &#38; David Guetta「I Went Back To Ibiza」MVMike Posner &#38; David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/mikeposner-davidguetta-iwbti/">Mike Posner & David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌詞和訳＆意味考察｜すべてを失いかけて、それでももう一度生きる🌊</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">Aメロ1</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Aメロ2</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">プレコーラス</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">Aメロ3</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">プレコーラス</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">アウトロ</a></li></ol></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">David Guetta 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">David Guetta：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="YdDjlDAYva8" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Aメロ1</span></h3>



<p><em><strong><em>i went back to ibiza</em></strong></em><br>（イビサに戻ったんだ）</p>



<p><em><strong><em>and got a hotel by the shore</em></strong></em><br>（海辺のホテルを取ってさ）</p>



<p><em><strong><em>but now i’m 12 years older and i’m 10 years sober</em></strong></em><br>（でもあれから12年経って、10年はクリーンで生きてる）</p>



<p><em><strong><em>and avicii isn’t here no more</em></strong></em><br>（もうアヴィーチーはいない）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">Aメロ2</span></h3>



<p><em><strong><em>i moved outta LA</em></strong></em><br>（LAも離れた）</p>



<p><em><strong><em>i’m tryna start a little family</em></strong></em><br>（小さな家庭を築こうとしてる）</p>



<p><em><strong><em>cuz all the things i was taking and decisions i was making</em></strong></em><br>（あの頃のドラッグや選択が）</p>



<p><em><strong><em>had me headed towards tragedy</em></strong></em><br>（僕を破滅に向かわせてたから）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">プレコーラス</span></h3>



<p><em><strong><em>but now i really wanna live my life</em></strong></em><br>（今はちゃんと生きたいんだ）</p>



<p><em><strong><em>now i really wanna shine my light</em></strong></em><br>（自分の光をちゃんと輝かせたい）</p>



<p><em><strong><em>You know i just wanna give what i got to the world and then go back home</em></strong></em><br>（自分の持ってるものを世界に届けて、静かに帰りたいだけなんだ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>cuz i only get this one life</em></strong></em><br>（人生は一度きりだから）</p>



<p><em><strong><em>so i think i’m gonna give my life</em></strong></em><br>（だからこの人生を）</p>



<p><em><strong><em>up to God</em></strong></em><br>（神に委ねようと思う）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong><em>cuz he’s got me back onstage singing</em></strong></em><br>（だってまた僕をステージに戻してくれたから）</p>



<p><em><strong><em>got me back onstage singing</em></strong></em><br>（もう一度歌わせてくれてる）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong><em>all i know</em></strong></em><br>（僕にできるのは）</p>



<p><em><strong><em>are love songs</em></strong></em><br>（ラブソングを歌うことだけ）</p>



<p><em><strong><em>love songs</em></strong></em><br>（ただそれだけなんだ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">Aメロ3</span></h3>



<p><em><strong><em>Im just a human</em></strong></em><br>（僕はただの人間だよ）</p>



<p><em><strong><em>Im tryna do what’s true to me</em></strong></em><br>（自分に正直に生きようとしてるだけ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong><em>But the fame and the money</em></strong></em><br>（でも名声とお金が）</p>



<p><em><strong><em>and the ghost of my 20’s try to make me who i used to be</em></strong></em><br>（20代の亡霊みたいに、昔の僕に戻そうとしてくる）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong><em>But gods got my back yea</em></strong></em><br>（でも神が僕を支えてる）</p>



<p><em><strong><em>So every time i feel fear</em></strong></em><br>（だから恐れを感じるたびに）</p>



<p><em><strong><em>I give thanks im alive almost died two times</em></strong></em><br>（生きてることに感謝する、2回も死にかけたから）</p>



<p><em><strong><em>there’s a reason that im still right here</em></strong></em><br>（今ここにいるのには意味がある）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">プレコーラス</span></h3>



<p><em><strong><em>You know i just wanna live my life</em></strong></em><br>（ただちゃんと生きたいだけなんだ）</p>



<p><em><strong><em>now i really wanna shine my light</em></strong></em><br>（自分の光を大事にしたい）</p>



<p><em><strong><em>you know i just wanna give what i got to the world and then go back home</em></strong></em><br>（全部出し切って、静かに帰りたい）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">サビ</span></h3>



<p><em><strong><em>cuz i only get this one life</em></strong></em><br>（人生は一度きり）</p>



<p><em><strong><em>so i think i’m gonna give my life</em></strong></em><br>（だからこの人生を）</p>



<p><em><strong><em>up to God</em></strong></em><br>（神に預ける）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong><em>cuz he’s got me back onstage singing</em></strong></em><br>（また歌える場所に戻してくれたから）</p>



<p><em><strong><em>got me back onstage singing</em></strong></em><br>（もう一度歌わせてくれてる）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong><em>all i know</em></strong></em><br>（僕にできるのは）</p>



<p><em><strong><em>are love songs</em></strong></em><br>（ラブソングだけ）</p>



<p><em><strong><em>love songs</em></strong></em><br>（それだけなんだ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">アウトロ</span></h3>



<p><em><strong><em>all i know</em></strong></em><br>（僕に残ってるのは）</p>



<p><em><strong><em>are love songs</em></strong></em><br>（ラブソングだけ）</p>



<p><em><strong><em>love songs</em></strong></em><br>（それだけでいい）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc11">David Guetta 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/52488293.9c93335e.52488294.740cb81e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftrd-house%2Fkt00011%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/52488293.9c93335e.52488294.740cb81e/?me_id=1295470&#038;item_id=10010249&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftrd-house%2Fcabinet%2Fkeetatat%2Fkt00011_001.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/52488293.9c93335e.52488294.740cb81e/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftrd-house%2Fkt00011%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">2枚で送料無料 ポップアートパネル デヴィッド ゲッタ DAVID GUETTA Keetatat Sitthiket キータタット シティケット インテリア雑貨</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15630207%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=19321406&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9479%2F0190295589479.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F15630207%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤】7【アナログ盤】 [ DAVID GUETTA ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>Mike Posner</strong>（マイク・ポズナー）＆<strong>David Guetta</strong>（デヴィッド・ゲッタ）の新曲「<strong>I Went Back To Ibiza</strong>」は、過去の栄光と喪失、そして再生を描いた楽曲。歌詞和訳・意味考察でその人生観を深掘りします。</p>



<p><strong>Mike Posner</strong>（マイク・ポズナー）＆<strong>David Guetta</strong>（デヴィッド・ゲッタ）の新曲「<strong>I Went Back To Ibiza</strong>」は、“成功の裏で壊れかけた人生を、もう一度立て直す物語”。</p>



<p>イビサ＝かつての栄光と狂気の象徴。<br>でも戻ってみたら、もう同じ場所じゃない。</p>



<p>&#x1f449;「あの頃のままではいられない」</p>



<p>そして一番重いのがこのライン&#x1f447;</p>



<p>&#x1f449;「avicii isn’t here no more」</p>



<p>これはただの一文じゃない。<br>“あの時代は終わった”っていう宣言。</p>



<p>そこから彼は選ぶ&#x1f447;</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>LAを離れる</li>



<li>家族を持とうとする</li>



<li>神に委ねる</li>
</ul>



<p>つまり</p>



<p>&#x1f449;「もう壊れる生き方はやめる」</p>



<p>そして最後に残ったものが</p>



<p>&#x1f449;「love songs」</p>



<p>これはつまり</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>自分にできること</li>



<li>自分の本質</li>



<li>生きる理由</li>
</ul>



<p>すべてを削ぎ落とした後に残ったもの。</p>



<p>この曲は、</p>



<p>&#x1f449;「人生をやり直す覚悟」</p>



<p>を静かに歌った一曲&#x1f30a;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">David Guetta：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/afrojack-sia-davidguetta-awaketonight/" title="">AFROJACK · Sia · David Guetta『Awake Tonight』歌詞和訳＆意味考察｜“人生が動き出す瞬間”を描いた再生アンセム&#x1f30a;&#x2728;</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/mikeposner-davidguetta-iwbti/" title="">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌詞和訳＆意味考察｜すべてを失いかけて、それでももう一度生きる&#x1f30a;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/davidguetta-sia-beautifulpeople/" title="">David Guetta &amp; Sia &#8211; Beautiful People 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/davidguetta-onerepublic-idww/" title="">David Guetta x OneRepublic &#8211; I Don&#8217;t Wanna Wait 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/galantis-david-guetta-5sos-lighter/" target="_blank">Galantis · David Guetta · 5 Seconds of Summer &#8211; Lighter 歌詞和訳（意味考察）歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/bigfu-davidguetta-ayrastar-rlildurk/">《歌詞和訳》Big FU, David Guetta, Ayra Starr &amp; Lil Durk（デヴィッド・ゲッタ, アイラ・スター &amp; リル・ダーク）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/jasonderulo-davidguetta-down/" target="_blank">Jason Derulo &amp; David Guetta &#8211; Down 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/david_becky_ella/" target="_blank">【英詩和訳】Crazy What Love Can Do, David Guetta &amp; Becky Hill &amp; Ella Henderson（デヴィッド・ゲッタ、ベッキー・ヒル、エラ・ヘンダーソン）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/oneinamillion-beberexha-davidguetta/">《歌詞和訳》One in a Million, Bebe Rexha &amp; David Guetta（ビービー・レクサ &amp; デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/galantis-david-guetta-mnek/" target="_blank">《歌詞和訳》Damn (You’ve Got Me Saying), Galantis · David Guetta · MNEK（ギャランティス、デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/herewegoagain-olivertree-davidguetta/">《歌詞和訳》Here We Go Again, Oliver Tree &amp; David Guetta（オリバー・ツリー &amp; デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/david-robin/" target="_blank">《歌詞和訳》On Repeat, David Guetta &amp; Robin Schulz（デヴィッド・ゲッタ, ロビン・シュルツ）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/trampolinedaviguafroja/">【英詩和訳】Trampoline ft.Missy Elliott, BIA &amp; Doechii, David Guetta &amp; Afrojack（デヴィッド・ゲッタ、アフロ・ジャック）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/heliumsia/">【英詩和訳】Helium ft. David Guetta &amp; Afrojack, Sia（シーア）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/2ujustinbieber/">【英詩和訳】2U ft. David Guetta, Justin Bieber（ジャスティン・ビーバー、デヴィッド・ゲッタ）</a></p>



<p><a target="_blank" href="https://songs-wayaku.com/lightmybodyupdavidguet/">【英詩和訳】Light My Body Up ft. Nicki Minaj &amp; Lil Wayne, David Guetta(デヴィッドゲッタ)</a></p>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/silverscreendavidguett/" target="_blank">【英詩和訳】Silver Screen, David Guett（デヴィッド・ゲッタ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/shakira-david-black/" target="_blank">《歌詞和訳》Don’t You Worry, Shakira &amp; David Guetta &amp; Black Eyed Peas（ブラック・アイド・ピーズ, シャキーラ,デヴィッド・ゲッタ）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">Mike Posner &amp; David Guetta「I Went Back To Ibiza」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="506" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/maxresdefault-23.webp" alt="Mike Posner &amp; David Guetta - I Went Back To Ibiza" class="wp-image-31775" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/maxresdefault-23.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/maxresdefault-23-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/maxresdefault-23-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/maxresdefault-23-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/maxresdefault-23-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/maxresdefault-23-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/mikeposner-davidguetta-iwbti/">Mike Posner & David Guetta「I Went Back To Ibiza」歌詞和訳＆意味考察｜すべてを失いかけて、それでももう一度生きる🌊</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/mikeposner-davidguetta-iwbti/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>FLO「Leak It」歌詞和訳＆意味考察｜“見せたい私”を隠さない、最強セルフラブ宣言&#x1f485;&#x1f525; 【New Album『FLO2』収録曲】</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/floleakit/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/floleakit/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2026 02:28:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31628</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 FLO 「Leak It」音源FLO「Leak It」歌詞和訳イントロAメロ1サビAメロ2サビポストコーラスブリッジサビアウトロFLO 推し活グッズ【楽天市場】【Amazon】FLO「Leak It」意味考察・解説 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/floleakit/">FLO「Leak It」歌詞和訳＆意味考察｜“見せたい私”を隠さない、最強セルフラブ宣言💅🔥 【New Album『FLO2』収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-16" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-16">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">FLO 「Leak It」音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">FLO「Leak It」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">イントロ</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">Aメロ1</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">Aメロ2</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">ポストコーラス</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">ブリッジ</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">サビ</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">アウトロ</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">FLO 推し活グッズ</a><ol><li><a href="#toc13" tabindex="0">【楽天市場】</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">【Amazon】</a></li></ol></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">FLO「Leak It」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">FLO：歌詞和訳・意味解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">FLO 「Leak It」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">FLO 「Leak It」音源</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="pbIhE3XnmJQ" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">FLO「Leak It」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">イントロ</span></h3>



<p><em><strong>How can I not leak it?</strong></em><br>これ、出さない理由ある？</p>



<p><em><strong>I look so good, you look so good</strong></em><br>私も最高だし、あなたも最高</p>



<p><em><strong>Maybe we should all leak it together</strong></em><br>もうみんなで見せちゃえばいいんじゃない？</p>



<p><em><strong><em><strong>※</strong></em>※<em><strong>※</strong></em> it</strong></em><br>もうどうでもいいでしょ</p>



<p><em><strong>You only live once, let the people see</strong></em><br>人生一度きり、見せなきゃ損でしょ</p>



<p><em><strong>Hahaha</strong></em><br>（笑い飛ばして）</p>



<p><em><strong>Wha-wha-what?</strong></em><br>何か問題でも？</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">Aメロ1</span></h3>



<p><em><strong>Leak it, too hot to keep it secret (Secret)</strong></em><br>これは隠しておけないくらい、アツすぎる</p>



<p><em><strong>My phone is overheating (Is overheating)</strong></em><br>スマホもバグるくらい</p>



<p><em><strong>Tomorrow, might delete it, but tonight, I wanna leak it</strong></em><br>明日消すかもだけど、今夜は出したいの</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong>I&#8217;m feeling so conceited, my body&#8217;s undefeated</strong></em><br>自信しかない、この体は最強</p>



<p><em><strong>I&#8217;m freaky like this beat is, so what? I&#8217;m gonna</strong></em><br>このビートみたいに自由で大胆、それでいいでしょ？</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong>Leak it, I&#8217;m looking in the mirror</strong></em><br>鏡見てさ</p>



<p><em><strong>Like who the—, uh, is this bitch?</strong></em><br>「誰これ？」って思うくらい</p>



<p><em><strong>Oh, wait, it&#8217;s me, my flash is on, you know I&#8217;m &#8216;bout to light it up</strong></em><br>あ、私か。フラッシュ焚いて、もう輝かせる準備OK</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong>All my friends are fine as f※ck, POV, no lining up</strong></em><br>友達もみんなレベル高すぎ、並ぶ必要もない</p>



<p><em><strong>Numbers keep increasing, must be looking at my recents</strong></em><br>数字もどんどん伸びてる、最近の投稿見てるんでしょ？</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">サビ</span></h3>



<p><em><strong>This one&#8217;s gonna teach my ex a lesson</strong></em><br>これは元カレへの“見せつけ”</p>



<p><em><strong>This one&#8217;s gonna get my boyfriend&#8217;s attention</strong></em><br>これは今の彼のため</p>



<p><em><strong>This one&#8217;s just for me, myself and I (&#8216;Self and I)</strong></em><br>でもこれは結局、自分のため</p>



<p><em><strong>So fire (So fire), so how can I not? (I not)</strong></em><br>こんなに最高なのに、出さないわけないでしょ？</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">Aメロ2</span></h3>



<p><em><strong>Leak it, they clogging up my DM&#8217;s</strong></em><br>DMはもうパンパン</p>



<p><em><strong>I&#8217;m breakfast in the bed</strong></em><br>朝から求められる存在</p>



<p><em><strong>Two piecing on these beaches, up in their algorithm</strong></em><br>ビーチでも目立って、アルゴリズムに乗ってる</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong>You know I had to eat down, fast metabolism (Uh)</strong></em><br>ちゃんとキメてる、全部自分のものにしてる</p>



<p><em><strong>They ain&#8217;t gon&#8217; know what hit &#8216;em, tunnel vision, let &#8216;em know</strong></em><br>みんな何が起きたか分かってない、でも関係ない</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">サビ</span></h3>



<p><em><strong>This one&#8217;s gonna teach my ex a lesson (Ex a lesson)</strong></em><br>元カレに見せつけてやる</p>



<p><em><strong>This one&#8217;s gonna get my boyfriend&#8217;s attention (My boyfriend&#8217;s attention)</strong></em><br>彼の視線も全部奪う</p>



<p><em><strong>This one&#8217;s just for me, myself and I (And I)</strong></em><br>でも一番は自分のため</p>



<p><em><strong>So fire (So fire), so how can I not leak it?</strong></em><br>こんなに最高なのに、出さない理由ある？</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">ポストコーラス</span></h3>



<p><em><strong>Ah, oh</strong></em><br>（高まる気分）</p>



<p><em><strong>How can I not? (How can I not?)</strong></em><br>出さないなんて無理</p>



<p><em><strong>You will see (You will to see)</strong></em><br>ちゃんと見てて</p>



<p><em><strong>All of my body</strong></em><br>この全部を</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">ブリッジ</span></h3>



<p><em><strong>Leak it (Leak it), too hot to keep it secret (Yeah)</strong></em><br>隠せない、これは熱すぎる</p>



<p><em><strong>I&#8217;m sitting here and thinking (Uh)</strong></em><br>ふと思うの</p>



<p><em><strong>If there&#8217;s somebody hot as us in here, we&#8217;d like to meet &#8216;em</strong></em><br>私たちと同じくらいイケてる人いるなら会ってみたい</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong>Then we could take a photo (Photo), give these hoes some FOMO (FOMO)</strong></em><br>一緒に写真撮って、みんなに羨ましがらせて</p>



<p><em><strong>Time out for some promo (FLO), yeah</strong></em><br>ちょっとしたプロモーションタイム</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong>Leak it, I&#8217;m coming through your speakers</strong></em><br>音でも届いてるでしょ</p>



<p><em><strong>At night before he sleeping</strong></em><br>夜、寝る前に</p>



<p><em><strong>He on my page and creeping so MJ about to beat it</strong></em><br>こっそり私のページ見てるでしょ<br>（&#x1f449; “Beat It”＝MJ引用＋欲望を匂わせる表現）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p><em><strong>To trappin&#8217; thirsty motherf※ckers, I pledge my allegiance</strong></em><br>飢えたやつらも全部巻き込んで</p>



<p><em><strong>No Photoshop, don&#8217;t need it</strong></em><br>加工なんていらない</p>



<p><em><strong>Yeah, on God, I guarantee it</strong></em><br>リアルで勝負してる</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">サビ</span></h3>



<p><em><strong>This one&#8217;s gonna teach my ex a lesson</strong></em><br>元カレへの答え</p>



<p><em><strong>And this one&#8217;s gonna get my boyfriend&#8217;s attention</strong></em><br>今の彼へのアピール</p>



<p><em><strong>This one&#8217;s just for me, myself and I</strong></em><br>でも一番は自分</p>



<p><em><strong>So fire, so how can I not leak it?</strong></em><br>こんなに最高なのに、出さない理由ある？</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">アウトロ</span></h3>



<p><em><strong>Leak it</strong></em><br>見せていく</p>



<p><em><strong>Leak it, leak it, how can I not?</strong></em><br>止める理由がない</p>



<p><em><strong>Leak it, leak it, how can I not?</strong></em><br>これはもう“出すしかない”</p>



<p><em><strong>Uh, yeah</strong></em><br>それが私</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">FLO 推し活グッズ</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc13">【楽天市場】</span></h3>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18054290%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21443228&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8174%2F0602475068174.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18054290%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤】アクセス・オール・エリアズ [ Flo ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc14">【Amazon】</span></h3>



<p>Access All Areas FLO CD（<a href="https://amzn.to/4ahfmLr">https://amzn.to/4ahfmLr</a>）<br>Access All Areas FLO アナログLP（<a href="https://amzn.to/4pFh261" title="">https://amzn.to/4pFh261</a>）<br>The Lead　FLO アナログLP（<a href="https://amzn.to/4p21Pep">https://amzn.to/4p21Pep</a>）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc15">FLO「Leak It」意味考察・解説</span></h2>



<p>イギリス、ロンドン結成のR&amp;Bガールズグループ、<strong>FLO</strong>（フロー）の新曲「<strong>Leak It</strong>」は、自信・自己表現・承認欲求をテーマにしたガールズアンセム。歌詞和訳・意味考察を通して、“自分を見せる強さ”を解説します。</p>



<p><strong>FLO</strong>（フロー）の新曲「<strong>Leak It</strong>」は、“見せること＝強さ”という現代的なセルフラブを描いた楽曲。</p>



<p>“Leak”＝本来は「流出」だけど、<br>ここでは「自分をあえて公開する」という意味。</p>



<p>つまりこの曲は、</p>



<p>・自信<br>・承認欲求<br>・自己表現</p>



<p>これらを“ポジティブに肯定する”スタンス。</p>



<p>特に重要なのはこの構造&#x1f447;</p>



<p>元カレ → 見せつけ<br>今の彼 → 注目させる<br>最終的に → 自分のため</p>



<p>つまり、他人のために見えて、<br>本質は“自分のため”。</p>



<p>この曲の核心はここ。</p>



<p>「自分が最高だと思えるなら、それでいい」</p>



<p>他人の評価も使う。<br>でも最終的な価値は、自分で決める。</p>



<p>現代SNS時代のリアルな心理を、<br>そのまま肯定してるのがこの曲。</p>



<p>これはただの自己アピールじゃない。</p>



<p>“自分を隠さない勇気”の歌&#x1f485;&#x1f525;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc16">FLO：歌詞和訳・意味解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/floleakit/" title="">FLO「Leak It」歌詞和訳＆意味考察｜“見せたい私”を隠さない、最強セルフラブ宣言&#x1f485;&#x1f525; <br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/flo-recently-deleted/" title="">FLO「Recently Deleted」歌詞和訳＆意味考察｜消したはずの恋が、まだ心に残ってる&#x1f4f1;&#x1f494;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/flo-walk-like-this/" title="">FLO &#8211; Walk Like This 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/fly-girl-flo-missy-elliott/" target="_blank">《歌詞和訳》Fly Girl, FLO ft. Missy Elliott（フロー）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/fly-girl-flo-missy-elliott/"><a href="https://songs-wayaku.com/control-freak-flo/">《歌詞和訳》Control Freak, FLO（フロー）</a></a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc17">FLO 「Leak It」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="600" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/12/2024-11-19T171527.555Z1732036527-file.webp" alt="FLO" class="wp-image-29545" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/12/2024-11-19T171527.555Z1732036527-file.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/12/2024-11-19T171527.555Z1732036527-file-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/12/2024-11-19T171527.555Z1732036527-file-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/floleakit/">FLO「Leak It」歌詞和訳＆意味考察｜“見せたい私”を隠さない、最強セルフラブ宣言💅🔥 【New Album『FLO2』収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/floleakit/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>RAYE「Click Clack Symphony.」歌詞和訳＆意味考察｜孤独と再生、女たちの夜が救いになる瞬間&#x1f483;&#x2728; 【New Album「『This Music May Contain Hope』」収録曲】</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/raye-click-clack-symphony/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/raye-click-clack-symphony/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2026 03:58:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31546</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 RAYE「Click Clack Symphony.」MVRAYE「Click Clack Symphony.」歌詞和訳【イントロ】【プレコーラス】【サビ】【Aメロ】【プレコーラス】【サビ】【Aメロ2】【ブリッジ】 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/raye-click-clack-symphony/">RAYE「Click Clack Symphony.」歌詞和訳＆意味考察｜孤独と再生、女たちの夜が救いになる瞬間💃✨ 【New Album「『This Music May Contain Hope』」収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-18" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-18">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">RAYE「Click Clack Symphony.」MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">RAYE「Click Clack Symphony.」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">【イントロ】</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">【プレコーラス】</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">【サビ】</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">【Aメロ】</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">【プレコーラス】</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">【サビ】</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">【Aメロ2】</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">【ブリッジ】</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">【アウトロ】</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">RAYE 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">RAYE「Click Clack Symphony.」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">RAYE：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">RAYE「Click Clack Symphony.」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">RAYE「Click Clack Symphony.」MV</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="0f-doEMeI3k" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">RAYE「Click Clack Symphony.」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">【イントロ】</span></h3>



<p><em><strong><em>Did you know the odds to be born on this earth&#8217;s one in four hundred trillion?</em></strong></em><br>（この世に生まれる確率が400兆分の1って知ってた？）</p>



<p><em><strong><em>I conquered those odds, yet I can&#8217;t conquer leaving this house</em></strong></em><br>（その奇跡を乗り越えたのに、家から出ることすらできない）</p>



<p><em><strong><em>I eat, sleep, scroll, and work, but there has to be more than just merely existing</em></strong></em><br>（食べて、寝て、スマホ見て、働いて…でもただ生きてるだけじゃ足りないはず）</p>



<p><em><strong><em>In fact, I was thinking there&#8217;s not enough wine in the fridge to unleash me</em></strong></em><br>（正直、冷蔵庫のワインじゃ自分を解放するには足りない）</p>



<p><em><strong><em>And this feeling fiends for some feminine healing</em></strong></em><br>（この感情は“女性同士の癒し”を求めてる）</p>



<p><em><strong><em>By that I mean</em></strong></em><br>（つまりね）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">【プレコーラス】</span></h3>



<p><em><strong><em>I call my girls and said, &#8220;SOS, pick a dress</em></strong></em><br>（女友達に電話して「助けて、ドレス選んで」って言った）</p>



<p><em><strong><em>Pick a time and an address</em></strong></em><br>（時間と場所も決めて）</p>



<p><em><strong><em>For we are going out tonight&#8221;</em></strong></em><br>（今夜は出かけるの）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">【サビ】</span></h3>



<p><em><strong><em>Send the call out, send the call out</em></strong></em><br>（合図を出して、呼びかけて）</p>



<p><em><strong><em>Calling all my baddest women, it&#8217;s about to go down</em></strong></em><br>（最高にイケてる女たちを全員集合、始まるよ）</p>



<p><em><strong><em>Click, click, click, clack, symphony, I need that</em></strong></em><br>（ヒールの音が鳴るこのシンフォニー、それが必要なの）</p>



<p><em><strong><em>Click, click, click, clack, symphony, I love the sound of it</em></strong></em><br>（この音が大好き）</p>



<p><em><strong><em>Who let the girls out? I did, I did, darling</em></strong></em><br>（誰が女たちを解き放ったかって？私よ）</p>



<p><em><strong><em>She&#8217;s empowered by the sound of us marching</em></strong></em><br>（私たちが歩く音で彼女は強くなる）</p>



<p><em><strong><em>Her legs are hurting, but her back is still arching</em></strong></em><br>（足は痛くても、背筋は伸びたまま）</p>



<p><em><strong><em>And this song reminds me that it&#8217;s going to be alright</em></strong></em><br>（この曲が教えてくれる、大丈夫になるって）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">【Aメロ】</span></h3>



<p><em><strong><em>And I never could have guessed I started my morning in tears</em></strong></em><br>（朝を涙で始めるなんて思ってなかった）</p>



<p><em><strong><em>Got a great waterproof mascara, I can recommend</em></strong></em><br>（でもウォータープルーフのマスカラはおすすめよ）</p>



<p><em><strong><em>I should try my luck in Hollywood and find some auditions</em></strong></em><br>（ハリウッドでオーディション受けるべきかもね）</p>



<p><em><strong><em>Because the way I fake this smile could pay the mortgage and a rent</em></strong></em><br>（この作り笑いで家賃もローンも払えそうだから）</p>



<p><em><strong><em>I climb into my lovely drama for my TV</em></strong></em><br>（自分のドラマに入り込んでるみたい）</p>



<p><em><strong><em>I feel alone, I feel like no one really needs me</em></strong></em><br>（孤独で、誰にも必要とされてない気がする）</p>



<p><em><strong><em>So thank you, Carly, for having a sixth sense</em></strong></em><br>（だからありがとう、カーリー）</p>



<p><em><strong><em>And for calling to remind me</em></strong></em><br>（電話してくれて思い出させてくれて）</p>



<p><em><strong><em>We don&#8217;t settle for depression on a Friday night</em></strong></em><br>（金曜の夜に落ち込んで終わるような私たちじゃないって）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">【プレコーラス】</span></h3>



<p><em><strong><em>I need a pep talk, I need a hug, I need a dance floor</em></strong></em><br>（励ましもハグも、そして踊れる場所が必要）</p>



<p><em><strong><em>I got one little life, I need to get out the house more</em></strong></em><br>（人生は一度きり、もっと外に出なきゃ）</p>



<p><em><strong><em>And really start living it</em></strong></em><br>（ちゃんと生き始めなきゃ）</p>



<p><em><strong><em>Heavy is the burdens that are weighting on me</em></strong></em><br>（背負ってるものが重すぎる）</p>



<p><em><strong><em>I will lay them down under some pink and blue lights</em></strong></em><br>（でもネオンの光の下で全部置いてくる）</p>



<p><em><strong><em>Call my girls and said, &#8220;SOS, pick a dress</em></strong></em><br>（女友達に電話して）</p>



<p><em><strong><em>Pick a time and an address</em></strong></em></p>



<p><em><strong><em>For we are going out tonight&#8221;</em></strong></em><br>（今夜は出かけるの）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">【サビ】</span></h3>



<p><em><strong><em>Send the call out, send the call out</em></strong></em><br>（呼びかけて）</p>



<p><em><strong><em>Calling all my baddest women, it&#8217;s about to go down</em></strong></em><br>（最高の女たち、始まるよ）</p>



<p><em><strong><em>Click, click, click, clack, symphony, I need that</em></strong></em><br>（このヒールの音が必要）</p>



<p><em><strong><em>Click, click, click, clack, symphony, I love the sound of it</em></strong></em><br>（この音が好き）</p>



<p><em><strong><em>Who let the girls out? I did, I did, darling</em></strong></em><br>（私が解き放ったの）</p>



<p><em><strong><em>She&#8217;s empowered by the sound of us marching</em></strong></em><br>（歩く音で強くなる）</p>



<p><em><strong><em>Her legs are hurting, but her back is still arching</em></strong></em><br>（痛くても背筋は伸びてる）</p>



<p><em><strong><em>And this song reminds me that it&#8217;s going to be alright</em></strong></em><br>（大丈夫になるって思い出させてくれる）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">【Aメロ2】</span></h3>



<p><em><strong><em>Jim-Jimmy Choo, it&#8217;s time to open up the closet</em></strong></em><br>（ジミーチュウの靴、クローゼット開ける時間よ）</p>



<p><em><strong><em>It&#8217;s a sad sight to see Manolo Blanik gather cobwebs</em></strong></em><br>（マノロの靴が埃かぶってるなんて悲しい）</p>



<p><em><strong><em>Why I&#8217;m like an alien in every dress I try?</em></strong></em><br>（どのドレス着ても自分じゃないみたい）</p>



<p><em><strong><em>Sigh, let me turn my music louder and pretend it&#8217;s fine</em></strong></em><br>（ため息…音楽大きくして、平気なフリする）</p>



<p><em><strong><em>Everything that&#8217;s hurt me, left and gave up on me</em></strong></em><br>（傷つけてきたもの、去っていったもの全部）</p>



<p><em><strong><em>Am I just a product of everything that was done to me?</em></strong></em><br>（私はそれらの結果でしかないの？）</p>



<p><em><strong><em>Done to me, come to me, someone bring the sun to me</em></strong></em><br>（誰か、光を持ってきて）</p>



<p><em><strong><em>I can see the glimmer of the girl who once believed</em></strong></em><br>（昔の自分がまだ少し見える）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">【ブリッジ】</span></h3>



<p><em><strong><em>Though this season of her life had been cold, lonely and tough</em></strong></em><br>（この時期は寒くて孤独で辛かった）</p>



<p><em><strong><em>Though she slipped back into a darkness she had hoped by now to have overcome</em></strong></em><br>（乗り越えたはずの闇にまた落ちた）</p>



<p><em><strong><em>She had learned a beautiful lesson</em></strong></em><br>（でも大切なことを学んだ）</p>



<p><em><strong><em>And she kissed her girls goodbye and thanked them for getting her out the house</em></strong></em><br>（友達に感謝して別れた）</p>



<p><em><strong><em>That maybe everything was going to be alright</em></strong></em><br>（きっと大丈夫になるって）</p>



<p><em><strong><em>And even if only for a moment</em></strong></em><br>（たとえ一瞬でも）</p>



<p><em><strong><em>Everything is going to be alright</em></strong></em><br>（きっと大丈夫）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">【アウトロ】</span></h3>



<p><em><strong><em>Then she put her headphones in</em></strong></em><br>（ヘッドホンをつけて）</p>



<p><em><strong><em>And there she danced under the weight of her clouds</em></strong></em><br>（重たい心のまま踊った）</p>



<p><em><strong><em>But for the first time in a long time</em></strong></em><br>（でも久しぶりに）</p>



<p><em><strong><em>She believed that one day, she would again feel the sun</em></strong></em><br>（また光を感じられると信じた）</p>



<p><em><strong><em>She must be patient, she must have faith in the seeds that are planted beneath the snow</em></strong></em><br>（今は耐える時、雪の下の種を信じて）</p>



<p><em><strong><em>She must hold on and she must let go</em></strong></em><br>（しがみつきながら、手放すことも必要）</p>



<p><em><strong><em>She&#8217;ll be alright, no riding, shining, armoured knight</em></strong></em><br>（誰かが救うんじゃない、自分で大丈夫になる）</p>



<p><em><strong><em>She will save herself this time</em></strong></em><br>（今回は自分で自分を救う）</p>



<p><em><strong><em>And in fact tonight, she did confirm</em></strong></em><br>（そして今夜、それを確信した）</p>



<p><em><strong><em>The cold never lasts, my darling</em></strong></em><br>（寒さは永遠じゃない）</p>



<p><em><strong><em>It just teaches the heart how to burn</em></strong></em><br>（ただ心の燃え方を教えてくれるだけ）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">RAYE 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fhusc975411%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11591328&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2025_4%2Fhusc975411.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fhusc975411%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤CD】【新品】RAYE / THIS MUSIC MAY CONTAIN HOPE【K2026/3/27発売】(レイ)</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Frchl21%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11287212&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2F2025_1%2Frchl21.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Frchl21%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤CD】【新品】Raye / My 21st Century Blues【K2023/2/3発売】(レイ)</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fhusc21dvd%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11520487&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Fdvd9%2Fhusc21dvd.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fhusc21dvd%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤DVD】【新品】RAYE / MY 21ST CENTURY SYMPHONY (LIVE AT THE ROYAL)【DM2024/11/15発売】（レイ）</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fhusc21br%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?me_id=1191294&#038;item_id=11520310&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Famericanpie%2Fcabinet%2Fbr7%2Fhusc21br.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47967184.16b35ad0.47967185.8ad0ba68/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Famericanpie%2Fhusc21br%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【輸入盤ブルーレイ】【新品】RAYE / MY 21ST CENTURY SYMPHONY (LIVE AT THE ROYAL)【BM2024/11/15発売】（レイ）</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/493d3a48.64827700.493d3a49.729087ed/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Frecordcity%2F1426894%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/493d3a48.64827700.493d3a49.729087ed/?me_id=1431904&#038;item_id=10579431&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Frecordcity%2Fcabinet%2Fracoon_467%2F2502082224wutgq.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/493d3a48.64827700.493d3a49.729087ed/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Frecordcity%2F1426894%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">【新品】欧2LP Mark Ronson Late Night Feelings 19075938931 Sony Music, Columbia /00520</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">RAYE「Click Clack Symphony.」意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>RAYE</strong>（レイ）の新曲「<strong>Click Clack Symphony</strong>」（クリック・クリック・シンフォニー）は、孤独や鬱の中で女性同士のつながりと音楽によって再生していく物語。クラブの夜を通して“自分を取り戻す”過程を描いた楽曲を和訳・考察。</p>



<p>この曲は一言で言うと、<br>&#x1f449;「鬱と孤独からのセルフリカバリー」</p>



<p>RAYEは序盤で“400兆分の1の奇跡”を語るのに対して、現実では「家から出られない」と言う。このギャップがこの曲の核心。つまり「生きてるのに生きてない感覚」。</p>



<p>そこからの転換点が“女友達”。<br>この曲のすごいところは、恋愛じゃなくて<br>&#x1f449;<strong>女性同士の連帯＝救い</strong><br>として描いてること。</p>



<p>「Click Clack」はヒールの音。<br>これが“再生の音楽”になってる。</p>



<p>中盤では自己否定MAX状態になります。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>私は誰かに作られた存在？</li>



<li>誰にも必要とされてない</li>
</ul>



<p>ここリアルすぎますよね。</p>



<p>でもラストで一気にテーマが変わる&#x1f447;</p>



<p>&#x1f449;「誰かに救われるんじゃない、自分で立ち上がる」<br>そして最後の一行が強い</p>



<p>&#x1f449;「冬は消えないんじゃない、心を強くするためにある」</p>



<p>この曲、ただのクラブソングじゃなくて<br>完全に“メンタル回復の物語”なんかなと思います。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">RAYE：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/rayenightingalelane/" title="">RAYE「Nightingale Lane.」歌詞和訳＆意味考察｜あの通りに置いてきた初恋と、もう一度愛せるという希望&#x1f327;&#xfe0f;&#x1f5a4; 【New Album「『This Music May Contain Hope』」収録曲】</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/raye-click-clack-symphony/" title="">RAYE「Click Clack Symphony.」歌詞和訳＆意味考察｜孤独と再生、女たちの夜が救いになる瞬間&#x1f483;&#x2728; 【New Album「『This Music May Contain Hope』」収録曲】<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/raye-whereismyhusband/" title="">RAYE「WHERE IS MY HUSBAND!」歌詞和訳＆意味考察｜孤独な夜はもう限界！未来の夫へ捧ぐ、魂の捜索願&#x1f48d;&#x1f4e2;【New Album『R2』収録曲】<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/raye-genesis/">RAYE &#8211; Genesis. 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/mark-ronson-raye-suzanne/" title="">Mark Ronson, RAYE「Suzanne」歌詞和訳＆意味考察｜忘れられないあの夏の恋に、もう一度触れたくて&#x1f305;&#x1f494;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/centralcee-raye-moi/" title="">CENTRAL CEE X RAYE &#8211; MOI 歌詞和訳（意味考察）<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/ice-cream-man-raye/">《歌詞和訳》Ice Cream Man., RAYE（レイ）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/raye-070shake/">《歌詞和訳》Escapism, RAYE &amp; 070 Shake（レイ、070シェイク）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/lovemeagainraye/" target="_blank">【英詩和訳】Love Me Again ft. Jess Glynne, Raye（レイ、ジェス ・グリン）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc15">RAYE「Click Clack Symphony.」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="602" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/raye-album-art-TMMCH.-Final-Cover-Art.webp" alt="RAYE" class="wp-image-31138" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/raye-album-art-TMMCH.-Final-Cover-Art.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/raye-album-art-TMMCH.-Final-Cover-Art-300x201.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/raye-album-art-TMMCH.-Final-Cover-Art-768x514.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/raye-click-clack-symphony/">RAYE「Click Clack Symphony.」歌詞和訳＆意味考察｜孤独と再生、女たちの夜が救いになる瞬間💃✨ 【New Album「『This Music May Contain Hope』」収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/raye-click-clack-symphony/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Muse「Be With You」歌詞和訳＆意味考察｜絶望の中で見つけた“たった一人”への執着と希望&#x1f525; 【New Album『The Wow! Signal』収録曲】</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/muse-bewithyou/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/muse-bewithyou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2026 03:36:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2, ヨーロッパ出身アーティスト]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31530</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Muse「Be With You」音源Muse「Be With You」歌詞和訳【Aメロ1】【サビ】【Aメロ2】【サビ】【サビ】Muse 推し活グッズMuse「Be With You」意味考察・解説MUSE：歌詞和 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/muse-bewithyou/">Muse「Be With You」歌詞和訳＆意味考察｜絶望の中で見つけた“たった一人”への執着と希望🔥 【New Album『The Wow! Signal』収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-20" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-20">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Muse「Be With You」音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Muse「Be With You」歌詞和訳</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">【Aメロ1】</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">【サビ】</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">【Aメロ2】</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">【サビ】</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">【サビ】</a></li></ol></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">Muse 推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">Muse「Be With You」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">MUSE：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">Muse「Be With You」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Muse「Be With You」音源</span></h2>



<p><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="P2h1WDGRVhs" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Muse「Be With You」歌詞和訳</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">【Aメロ1】</span></h3>



<p><em><strong><em>It seems my light&#8217;s been swallowed up</em></strong></em><br>（自分の光が飲み込まれてしまったみたいだ）</p>



<p><em><strong><em>I&#8217;ve used up every ounce of luck</em></strong></em><br>（運もすべて使い果たしてしまった）</p>



<p><em><strong><em>I need to leap into the fire</em></strong></em><br>（炎の中に飛び込むしかない）</p>



<p><em><strong><em>Find a higher power</em></strong></em><br>（より大きな力を見つけて）</p>



<p><em><strong><em>And reach for something new</em></strong></em><br>（新しい何かに手を伸ばすんだ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">【サビ】</span></h3>



<p><em><strong><em>I need somewhere that&#8217;s safe to run</em></strong></em><br>（安心して逃げ込める場所が必要なんだ）</p>



<p><em><strong><em>It can&#8217;t just be with anyone</em></strong></em><br>（誰でもいいわけじゃない）</p>



<p><em><strong><em>It&#8217;s got to be with you</em></strong></em><br>（君じゃなきゃダメなんだ）</p>



<p><em><strong><em>Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh</em></strong></em><br><em><strong><em>Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh</em></strong></em></p>



<p><em><strong><em>It&#8217;s got to be with you</em></strong></em><br>（君とじゃなきゃ意味がない）</p>



<p><em><strong><em>(Be with you, be with you&#8230;)</em></strong></em><br>（君と一緒に、君と一緒に…）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">【Aメロ2】</span></h3>



<p><em><strong><em>I won&#8217;t go quiet into the night</em></strong></em><br>（黙ってこの闇に消えたりはしない）</p>



<p><em><strong><em>I&#8217;ll rage against the dying light</em></strong></em><br>（消えゆく光に抗い続ける）</p>



<p><em><strong><em>I won&#8217;t bow to the universe</em></strong></em><br>（この世界に屈したりしない）</p>



<p><em><strong><em>I can break it&#8217;s curse</em></strong></em><br>（この運命の呪いだって壊せる）</p>



<p><em><strong><em>And build us something new</em></strong></em><br>（そして二人の新しい未来を築くんだ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">【サビ】</span></h3>



<p><em><strong><em>I long to fall into the sun</em></strong></em><br>（太陽の中に飛び込みたいほど強く願ってる）</p>



<p><em><strong><em>It can&#8217;t just be with anyone</em></strong></em><br>（誰でもいいわけじゃない）</p>



<p><em><strong><em>It&#8217;s got to be with you</em></strong></em><br>（君じゃなきゃダメなんだ）</p>



<p><em><strong><em>Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh</em></strong></em><br><em><strong><em>Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh</em></strong></em></p>



<p><em><strong><em>It&#8217;s got to be with you</em></strong></em><br>（君とじゃなきゃ意味がない）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">【サビ】</span></h3>



<p><em><strong><em>I feel my life has just begun</em></strong></em><br>（自分の人生が今やっと始まった気がする）</p>



<p><em><strong><em>It can&#8217;t just be with anyone</em></strong></em><br>（誰とでもいいわけじゃない）</p>



<p><em><strong><em>It&#8217;s got to be with you</em></strong></em><br>（君とじゃなきゃ意味がない）</p>



<p><em><strong><em>Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh</em></strong></em><br><em><strong><em>Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh</em></strong></em></p>



<p><em><strong><em>It&#8217;s got to be with you</em></strong></em><br>（君と一緒でなきゃダメなんだ）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">Muse 推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F2209341013%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?me_id=1346314&#038;item_id=10488451&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpgs-entame%2Fcabinet%2F2209341%2F2209341013.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F2209341013%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">MUSE ミューズ &#8211; Resistance Moon / Tシャツ / メンズ 【公式 / オフィシャル】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F2108336251%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?me_id=1346314&#038;item_id=10478943&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpgs-entame%2Fcabinet%2F2108336%2F2108336251.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F2108336251%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">MUSE ミューズ &#8211; Get Down Bodysuit / Tシャツ / メンズ 【公式 / オフィシャル】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10005439%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10005439&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03337816%2F08843345%2Fimgrc0086238752.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10005439%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">MUSE ミューズ Origin Of Symmetry Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10004199%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10004199&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03337816%2F06200961%2Fmuse-1.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10004199%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">MUSE ミューズ Logo Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10007458%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10007458&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03337816%2F08843345%2Fmus-dro.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10007458%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">MUSE ミューズ Drones Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10003272%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?me_id=1295293&#038;item_id=10003272&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Ftradmode%2Fcabinet%2F03337816%2F07494532%2Fmuse-will1.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/496ee9cc.b92cda23.496ee9cd.09d89ff1/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Ftradmode%2F10003272%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">MUSE ミューズ Will Of The People Tシャツ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F2107335680001%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?me_id=1346314&#038;item_id=10478840&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fpgs-entame%2Fcabinet%2F2107335%2F2107335680001.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47adabaa.45a73d96.47adabab.9d6a95f6/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fpgs-entame%2F2107335680001%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">MUSE ミューズ (結成 30周年 ) &#8211; Origin of Symmetry / マグカップ 【公式 / オフィシャル】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">Muse「Be With You」意味考察・解説</span></h2>



<p><strong>Muse</strong>（ミューズ）の新曲「<strong>Be With You</strong>」（ビー・ウィズ・ユー）は、絶望の中でも抗い続ける意志と、唯一無二の存在への強い想いを描いた楽曲。再生と愛をテーマにした歌詞を和訳・考察。</p>



<p><strong>Muse</strong>（ミューズ）の新曲「<strong>Be With You</strong>」（ビー・ウィズ・ユー）は、絶望の底から再び立ち上がろうとする強い意志と、“たった一人の存在”への執着とも言える想いを描いた楽曲です。この曲の魅力は、単なるラブソングではなく、「生きる意味そのもの」を誰かに重ねている点にある。</p>



<p>冒頭では「光が飲み込まれた」「運を使い果たした」と語られ、主人公が完全に追い詰められた状態にあることがわかる。しかしそこで終わらず、「炎に飛び込む」「新しい何かを掴む」と、あえて困難に突っ込んでいく姿勢が描かれている。この時点で、この曲は“再生の物語”として動き始めている。</p>



<p>サビで繰り返される「It’s got to be with you（君じゃなきゃダメなんだ）」というフレーズは、この曲の核。ここで重要なのは、“誰でもいいわけではない”という点である。つまり主人公にとってその相手は、単なる恋人ではなく、「生きるための拠り所」になっている。</p>



<p>2番ではさらにその意志が強まる。「闇に静かに消えない」「光が消えることに抗う」というラインは、詩人ディラン・トマスの有名なフレーズを想起させる。これは、絶望に屈しない強い抵抗の象徴だ。そして「宇宙に屈しない」「呪いを壊す」という表現からは、自分の運命すら変えようとする決意が読み取れる。</p>



<p>終盤では「人生が今始まった」と語られる。つまり、これまでの苦しみを経て、ようやく“生きる意味”を見つけたということだ。その答えが「君といること」だった。</p>



<p>この曲は、「愛＝救い」として描かれている。しかしそれは甘いものではなく、絶望を乗り越えた先に見つけた強い結びつきだ。<br>「Be With You」は、ただの恋ではなく、“生きる理由”としての愛を描いた楽曲と言える。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">MUSE：歌詞和訳＆意味考察・解説アーカイブ</span></h2>



<p><a href="https://songs-wayaku.com/muse-bewithyou/" title="">Muse「Be With You」歌詞和訳＆意味考察｜絶望の中で見つけた“たった一人”への執着と希望&#x1f525; 【New Album『The Wow! Signal』収録曲】<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/muse-unravelling/" title="">Muse「Unravelling」歌詞和訳＆意味考察｜壊れていく愛、神なき祈りの中で &#x1f54a;&#xfe0f;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/muse-halloween/" title="">《歌詞和訳》YOU MAKE ME FEEL LIKE IT&#8217;S HALLOWEEN, MUSE:ミューズ<br></a><br><a href="http://songs-wayaku.com/muse-willofthepeople/">《歌詞和訳》Will Of The People, Muse（ミューズ, ウィル・オブ・ザ・ビーブル）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/ghosts-muse/">《歌詞和訳》GHOSTS (HOW CAN I MOVE ON), MUSE（ミューズ）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/muse-killorbekilled/">《歌詞和訳》KILL OR BE KILLED, MUSE（ミューズ）</a><br><br><a href="http://songs-wayaku.com/compliancemuse/">【英詩和訳】COMPLIANCE, MUSE（ミューズ、コンプライアンス）</a><br><br><a rel="noopener" href="http://songs-wayaku.com/wontstanddownmuse" target="_blank">【英詩和訳】WON’T STAND DOWN , MUSE（ミューズ、ウォントスタンドダウン）</a></p>



<p><a rel="noopener" href="http://songs-wayaku.com/thedarksidemuse" target="_blank">【英詩和訳】The Dark Side, MUSE (ミューズ)</a></p>



<p><a rel="noopener" href="http://songs-wayaku.com/thoughtcontagionmuse" target="_blank">【英詩和訳】Thought Contagion, MUSE（ミューズ）</a></p>



<p><a rel="noopener" href="http://songs-wayaku.com/digdownmuse" target="_blank">【英詩和訳】Dig Down, Muse（ミューズ）</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc11">Muse「Be With You」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="571" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/MuseBeWithYou-single-new-album-announced-1-720x457-1.webp" alt="MUSE" class="wp-image-31531" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/MuseBeWithYou-single-new-album-announced-1-720x457-1.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/MuseBeWithYou-single-new-album-announced-1-720x457-1-300x190.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/MuseBeWithYou-single-new-album-announced-1-720x457-1-768x487.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/muse-bewithyou/">Muse「Be With You」歌詞和訳＆意味考察｜絶望の中で見つけた“たった一人”への執着と希望🔥 【New Album『The Wow! Signal』収録曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/muse-bewithyou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
