<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CHANMINA - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/category/asia/jpop-pickup/chanmina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 May 2026 01:45:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/01/cropped-DALL·E-2025-01-25-11.20.02-A-bold-and-stylish-header-image-for-a-music-site-called-Uta-Bank-emphasizing-a-dark-orange-color-scheme-as-the-dominant-theme-with-complementary-a-32x32.webp</url>
	<title>CHANMINA - 歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</title>
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/category/asia/jpop-pickup/chanmina/feed/"/>
	<item>
		<title>CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」歌詞和訳＆意味考察｜愛しているからこそ手放す、切ない決断&#x1f494;&#x2728;【10周年イヤーのスタートを飾る新曲】</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2026 01:46:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=31318</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」AUDIOCHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」歌詞[Aメロ1][Aメロ2][Aメロ3][サビ] [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」歌詞和訳＆意味考察｜愛しているからこそ手放す、切ない決断💔✨【10周年イヤーのスタートを飾る新曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」AUDIO</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」歌詞</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">[Aメロ1]</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">[Aメロ2]</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">[Aメロ3]</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">[Aメロ4]</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">[Aメロ5]</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">[Aメロ6]</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">[Aメロ7]</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">[Aメロ8]</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">[アウトロ]</a></li></ol></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a><ol><li><a href="#toc15" tabindex="0">【Amazon】</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">【楽天市場】</a></li></ol></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li><li><a href="#toc19" tabindex="0">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」クレジット</a></li><li><a href="#toc20" tabindex="0">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」AUDIO</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="zGgopWt6B8s" data-vsrc="youtube"></div><br>全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」歌詞</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">[Aメロ1]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I miss you more than anything baby yeah</strong></em><br>どんなことよりも、君が恋しい</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go　君のためなら</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>いつの日もそばにいた君は</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Gold chain, Diamond　代われない</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Because I love you</strong></em><br>（愛しているから、君を手放す）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">[Aメロ2]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Do you remember that beautiful moon and stars</strong></em><br>（あの綺麗な月と星を覚えてる？）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>あの時は何もなかった</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>6畳半朝まで話した</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>雨も地獄も乗り越えた君とは</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">[Aメロ3]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>今　手を離してfly</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>まるで君はbutterfly</strong></em><br>（まるで君は自由に飛ぶ蝶みたい）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君の声聞こえるnight</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Now I know what an angel looks like</strong></em><br>（今わかった、天使って君のことなんだ）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Because I see you babe</strong></em><br>（だって君を見ているから）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Even in the darkness</strong></em><br>（暗闇の中でも）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>会いたくても君がいたって</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>確かに君とここにいたって</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君を手放して</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I really appreciate</strong></em><br>（それでも君に出会えたことに感謝してる）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">[サビ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I miss you more than anything baby yeah</strong></em><br>何よりも君が恋しい</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go　君のためなら</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>いつの日もそばにいた君は</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Gold chain, Diamond　代われない</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Because I love you</strong></em><br>（愛しているからこそ、君を手放す）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">[Aメロ4]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>誰よりも近くで見てた毎日</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君が月を眺めてるみたいに</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I can’t get you out of my mind</strong></em><br>（君が頭から離れない）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Couldn’t choose to lie</strong></em><br>（嘘をつくことはできなかった）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>この涙が踊り出すまで</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">[Aメロ5]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Let you go</strong></em><br>（君を手放す）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Don’t wanna let you go</strong></em><br>（本当は手放したくない）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>当たり前に過ごした日々も</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>今じゃ追いかけてる幻</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>さよならはまだ先のはずなのに</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">[Aメロ6]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I thought it would last forever</strong></em><br>（永遠に続くと思っていた）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君の背中越しに</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>見てたあの景色</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Can’t forget but I have to leave your side</strong></em><br>（忘れられないけど、君のそばを離れなきゃいけない）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">[サビ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I miss you more than anything yeah</strong></em><br>何よりも君が恋しい</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go　君のためなら</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>いつの日もそばにいた君は</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Gold chain, Diamond,　代われない</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Because I love you</strong></em><br>（愛しているからこそ手放す）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">[Aメロ7]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I don’t want nobody else</strong></em><br>（他の誰もいらない）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君がいればそれだけでいいと思えた</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>ろくに飯すら食えないのに</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>それでもいいと思えた　君の隣</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君がくれた時計も止まった</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">[Aメロ8]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君の初めてのタトゥーがどれか俺は知ってる</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君がどこにいても何をしても君はAngel</strong></em><br>（どこにいても君は天使だ）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>悪魔みたいにしがみつけなかった</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>言えなかった “Please…”</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君を愛してたから</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>言えなかったPlease stay</strong></em><br>（愛していたから、引き止められなかった）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc13">[アウトロ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Stay…</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I miss you more than anything baby yeah</strong></em><br>何よりも君が恋しい</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go　君のためなら</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>いつの日もそばにいた君は</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Gold chain, Diamond　代われない</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I let you go</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Because I love you</strong></em><br>（愛しているから、君を手放す）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc15">【Amazon】</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph">(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 3 (完全生産限定盤) (Blu-ray)(<a href="https://amzn.to/3YMmjwU" title="">https://amzn.to/3YMmjwU</a>)<br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 3 (完全生産限定盤) (DVD)(<a href="https://amzn.to/3Lk6aM4" title="">https://amzn.to/3Lk6aM4</a>)<br><br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 2 (Blu-ray)  [Blu-ray](<a href="https://amzn.to/4jfI2a5" title="">https://amzn.to/4jfI2a5</a>)<br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND2(Blu-ray)(ステッカー付)(<a href="https://amzn.to/3MN1AXg" title="">https://amzn.to/3MN1AXg</a>)</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc16">【楽天市場】</span></h3>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc17">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」意味考察・解説</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>CHANMINA</strong>（ちゃんみな）＆<strong>HIROTO</strong>（INI）の「<strong>Let you go</strong>」(レット・ユー・ゴー)は、“愛しているからこそ手放す”という切ない愛を描いた楽曲。Let you go 歌詞の世界観や背景をもとに、別れの意味と二人の感情を深く解説します。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>CHANMINA</strong>（ちゃんみな）と<strong>HIROTO</strong>（INI）の「<strong>Let you go</strong>」(レット・ユー・ゴー)は、“愛しているからこそ手放す”という矛盾した感情を描いたラブソングです。普通の別れの歌とは違い、この曲では「離れたいから別れる」のではなく、「相手のために離れる」という決断がテーマになっています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">サビで繰り返される「I let you go because I love you」というフレーズが、この曲の核心。愛しているのに手放すという選択は、一般的な恋愛のストーリーとは逆のように見える。しかし現実の恋愛では、相手の幸せや未来を考えた結果、離れるという選択をすることもある。この曲は、その切ない瞬間を丁寧に描いている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">歌詞の中には、二人が過ごしたリアルな日常の記憶が多く登場する。「6畳半で朝まで話した」「雨も地獄も乗り越えた」というラインは、決して華やかではないけれど、強く結ばれていた時間を示している。だからこそ、別れは単なる終わりではなく、深い愛の証でもある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">また後半では「Please stay」と言えなかったという告白が登場する。普通なら恋人を引き止める場面であるはずなのに、主人公はそれを言えない。それは、相手を縛ることが本当の愛ではないと理解しているから。</p>



<p class="wp-block-paragraph">この曲が特に印象的なのは、別れの悲しみだけで終わらないところです。「君に出会えたことに感謝している」という言葉があるように、二人の関係は失敗ではなく、大切な思い出として残る。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「Let you go」は、愛の終わりではなく、愛の形の変化を描いた歌だ。相手を手放すことが、最も深い愛の表現になることもある。そんな大人の恋愛のリアルを、美しく、そして切なく描いた一曲である。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc18">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc19">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」クレジット</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">作詞：CHANMINA・NISHI HIROTO<br>作曲：CHANMINA・NISHI HIROTO・JIGG・Sangwoo</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc20">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="900" height="600" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/HCze1IUaAAAlgK2.webp" alt="CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）" class="wp-image-31333" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/HCze1IUaAAAlgK2.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/HCze1IUaAAAlgK2-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/03/HCze1IUaAAAlgK2-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」歌詞和訳＆意味考察｜愛しているからこそ手放す、切ない決断💔✨【10周年イヤーのスタートを飾る新曲】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」歌詞和訳＆意味考察｜手のひら返しを全部見下ろす、ちゃんみなの自己証明&#x1f525;【「NURO」CMタイアップソング】また6作目となるフルアルバムフルアルバム『LEGEND』の制作を発表</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/chanminaflip-flap/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/chanminaflip-flap/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2026 00:08:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=30573</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」AUDIOちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」歌詞[イントロ][サビ][Aメロ1][Aメロ2][サビ][ポストコーラス] [Aメロ3][サビ][ポ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanminaflip-flap/">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」歌詞和訳＆意味考察｜手のひら返しを全部見下ろす、ちゃんみなの自己証明🔥【「NURO」CMタイアップソング】また6作目となるフルアルバムフルアルバム『LEGEND』の制作を発表</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」AUDIO</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」歌詞</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">[イントロ]</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">[Aメロ1]</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">[Aメロ2]</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">[ポストコーラス]</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0"> [Aメロ3]</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">[ポストコーラス]</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">[ブリッジ]</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">[アウトロ]</a></li></ol></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a><ol><li><a href="#toc15" tabindex="0">【Amazon】</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">【楽天市場】</a></li></ol></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you 意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li><li><a href="#toc19" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」クレジット</a></li><li><a href="#toc20" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」AUDIO</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="zGgopWt6B8s" data-vsrc="youtube"></div><br>全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」歌詞</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">[イントロ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh, She&#8217;s a genius</strong></em><br>ああ、あの子は天才だってさ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>she looks like a goddess</strong></em><br>女神みたいだって言われてる</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>wow what&#8217;s her name</strong></em><br>ねえ、名前なんて言うの？</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>That&#8217;s CHANMINA</strong></em><br>それが、ちゃんみな</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">[サビ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Flip flap like pancakes</strong></em><br>評価なんてパンケーキみたいに簡単にひっくり返る</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>you always on TikTok</strong></em><br>あなたたち、いつもTikTokばっか見てるよね</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh are you famous ?</strong></em><br>え、有名なの？って聞かれて</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>then I said, Yeah I&#8217;m the famous bitch</strong></em><br>だから言ってやったの、<br>「そう、有名な女だけど？」</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">[Aメロ1]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh look at my vibe</strong></em><br>ほら、私の空気感を見て</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>見てこの変わらないtiger eyes</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>打たれまくっても死んでない</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>本当のとこは誰も見てない</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">[Aメロ2]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>からかって来た業界のひと</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>今会ったら　あら Flip Flap</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>最近すごいっすね then I said</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>敬語使えたんすねまたいつか</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">[サビ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh She&#8217;s a genius</strong></em><br>ああ、天才なんだって</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>she looks like a goddess</strong></em><br>女神みたいだって</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>wow what&#8217;s her name</strong></em><br>名前は？</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>That&#8217;s CHANMINA</strong></em><br>ちゃんみな</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Flip flap like pancakes</strong></em><br>また手のひら返し</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>you always on TikTok</strong></em><br>流行ばっか追って</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh are you famous ?</strong></em><br>有名なの？って聞いてきて</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>then I said, Yeah I&#8217;m the famous bitch</strong></em><br>うん、有名な女だよ</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">[ポストコーラス]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>1.2.3 Flip flap like a pancake</strong></em><br>1・2・3で、ほらまたひっくり返る</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>手の平が返ってく oh yeah</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>1.2.3 Flip flap like a pancake</strong></em><br>何度でも返る</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Flip flap, you&#8217;re gonna flip flap too</strong></em><br>あなたもそのうち、同じことするよ</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9"> [Aメロ3]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>おたくの番組はまたいつか</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>今手一杯なんで本当の仲間とBIG UP</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>腐るほどいた否定派</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>きみラッパー？</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>なら韻踏んでよ like a vanilla</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>歌えばラップすんなポップスが</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>なんなんだよこれメンヘラか</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh shit CHANMINAが投げるぞ　でかいやつ</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">[サビ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Flip flap like pancakes</strong></em><br>また評価がひっくり返る</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>you always on TikTok</strong></em><br>流行に乗って</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh are you famous ?</strong></em><br>有名なの？</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>then I said, Yeah I&#8217;m that famous bitch</strong></em><br>そう、有名な女だけど</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">[ポストコーラス]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>1.2.3 Flip flap like a pancake</strong></em><br>一瞬で態度が変わる</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>手の平が返ってく oh yeah</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>1.2.3 Flip flap like a pancake</strong></em><br>何回でも</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Flip flap, you&#8217;re gonna flip flap too</strong></em><br>あなたも同じ</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">[ブリッジ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>人間やらせてもろてますから</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>良いも悪いもあるんすよ（そりゃそう）</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>君らが見てる私は小指の爪くらいなサイズなんすよ（あらまあ）</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>誰かが言うちっちゃい嘘で手の平がめっちゃ返るんすよ（ホンマに？）</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>こちとら沢山見てますからすごいわぁていつも陰ながらおもてます</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc13">[アウトロ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh She&#8217;s a genius</strong></em><br>天才だってさ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>she looks like a goddess</strong></em><br>女神みたいだって</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>wow what&#8217;s her name</strong></em><br>名前は？</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>That&#8217;s CHANMINA</strong></em><br>ちゃんみな</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>（ちっちゃい情報一つで君もきっとまた手の平返す）</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Oh She&#8217;s a genius</strong></em><br>また言うんでしょ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>she looks like a goddess</strong></em><br>また持ち上げて</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>wow what&#8217;s her name</strong></em><br>で、名前聞いて</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>That&#8217;s CHANMINA</strong></em><br>ちゃんみな</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc15">【Amazon】</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph">(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 3 (完全生産限定盤) (Blu-ray)(<a href="https://amzn.to/3YMmjwU" title="">https://amzn.to/3YMmjwU</a>)<br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 3 (完全生産限定盤) (DVD)(<a href="https://amzn.to/3Lk6aM4" title="">https://amzn.to/3Lk6aM4</a>)<br><br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 2 (Blu-ray)  [Blu-ray](<a href="https://amzn.to/4jfI2a5" title="">https://amzn.to/4jfI2a5</a>)<br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND2(Blu-ray)(ステッカー付)(<a href="https://amzn.to/3MN1AXg" title="">https://amzn.to/3MN1AXg</a>)</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc16">【楽天市場】</span></h3>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc17">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you 意味考察・解説</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>CHANMINA</strong>（ちゃんみな）の「<strong>FLIP FLAP</strong>」（フリップ・フラップ）は、評価が簡単にひっくり返る業界や世間を皮肉たっぷりに描いた自己肯定ソング。手のひら返し、名声、偏見への視線を歌詞考察で読み解きます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「<strong>FLIP FLAP</strong>」（フリップ・フラップ）は、ちゃんみなが“評価される側”に回ったあとに鳴らす、極めて冷静で挑発的な一曲です。怒鳴らないし、泣かない。ただ、全部わかった上で笑っている。その余裕が、この曲の一番の強さになっている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">曲の核にあるのはタイトル通りの「FLIP FLAP」。<br>パンケーキをひっくり返すように、世間や業界の評価が簡単に裏返る様子を、あえてポップで軽い音像に乗せて描く。TikTok、流行、バズ、肩書き。昨日まで無視していた人間が、状況が変わった瞬間に態度を変える。その“音”を、ちゃんみなは真正面から名前をつけている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">印象的なのは、自己賛美と皮肉が同時に成立している点だ。<br>「genius」「goddess」「famous bitch」といった言葉は、ただのイキりではない。これまで散々軽視され、否定され、ジャンル分けされてきた経験があるからこそ、“そう見えるなら、もうそれでいい”と突き放す言葉になっている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">中盤で語られる業界への視線も鋭い。<br>「ラップすんな」「ポップスが」「メンヘラか」──ジャンルやイメージで語られてきた違和感を、冗談めかしながら全部並べてみせる。その上で「でかいやつ投げるぞ」と言い切る感覚は、被害者の告白ではなく、<strong>主導権を完全に取り返した人間の態度</strong>です。</p>



<p class="wp-block-paragraph">終盤の「君らが見てる私は小指の爪くらい」というラインが、この曲の本質を語っている。世間が知っている“ちゃんみな像”は、ほんの一部。情報ひとつ、噂ひとつで手のひらが返る世界を、彼女はもう内側から見下ろしている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「FLIP FLAP」は復讐の歌ではない。<br>評価に振り回される世界を知った上で、<strong>自分の価値を自分で決めることをやめなかった人の歌</strong>だ。軽やかで、皮肉で、そして驚くほど冷静。ちゃんみなの“今”が一番クリアに鳴っている楽曲と言える。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc18">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc19">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」クレジット</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">作詞：CHANMINA<br>作曲：CHANMINA・SOFTSERVEBOY・Nick Lee</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc20">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="506" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/maxresdefault-20.webp" alt="ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」" class="wp-image-30574" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/maxresdefault-20.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/maxresdefault-20-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/maxresdefault-20-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/maxresdefault-20-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/maxresdefault-20-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/02/maxresdefault-20-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanminaflip-flap/">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」歌詞和訳＆意味考察｜手のひら返しを全部見下ろす、ちゃんみなの自己証明🔥【「NURO」CMタイアップソング】また6作目となるフルアルバムフルアルバム『LEGEND』の制作を発表</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/chanminaflip-flap/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>CHANMINA「TEST ME」歌詞＆意味考察｜壊される前に牙を剥く、“試すな”という最終警告&#x1f525;</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/chanmina-test-me/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/chanmina-test-me/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2026 01:58:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=30095</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」AUDIOちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」歌詞ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ【Amazon】【楽天市場】ちゃんみな（CHANMINA）「T [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-test-me/">CHANMINA「TEST ME」歌詞＆意味考察｜壊される前に牙を剥く、“試すな”という最終警告🔥</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」AUDIO</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」歌詞</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a><ol><li><a href="#toc4" tabindex="0">【Amazon】</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">【楽天市場】</a></li></ol></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」AUDIO</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="kxm2oOv2bas" data-vsrc="youtube"></div><br>全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」歌詞</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">[Intro：CHANMINA]<br><em><strong>Oh-oh</strong></em><br><em><strong>Ah-yah-yah-yah</strong></em><br><em><strong>Oh-oh, oh-oh</strong></em><br><em><strong>Oh</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[Aメロ1：CHANMINA]<br><em><strong>怪しいわ</strong></em><br><em><strong>私を放ったりして</strong></em><br><em><strong>理解してないトラウマ</strong></em><br><em><strong>何を彼に祈んのそもそも</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[プレコーラス：CHANMINA]<br><em><strong>ねえ 笑って見せても</strong></em><br><em><strong>きっと信じないでしょ</strong></em><br><em><strong>問題ないふりして</strong></em><br><em><strong>地面を蹴り泣く</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ：CHANMINA]<br><em><strong>Test me, どうせ死ぬなら</strong></em><br><em><strong>Chase me, 行くか 死ぬか</strong></em><br><em><strong>Tell me, 教えて now, 絡むな</strong></em><br><em><strong>変に 終わらせるこのカルマ</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[ポストコーラス：CHANMINA]<br><em><strong>Oh-oh, oh-oh</strong></em><br><em><strong>Oh, mm</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[Aメロ2：CHANMINA]<br><em><strong>You really think you can catch me? Ah, please</strong></em><br>（本気で私を捕まえられると思ってるの？冗談でしょ）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I&#8217;m gone before you blink</strong></em><br>（瞬きする前に、私はもういない）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>You fall from my smile? Too bad</strong></em><br>（私の笑顔に落ちた？残念）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>It&#8217;s just a curse, wrapped in かわいい</strong></em><br>（それは“かわいい”で包んだ呪いなだけ）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[プレコーラス：CHANMINA]<br><em><strong>ねぇ泣いて見せても</strong></em><br><em><strong>きっと信じるんでしょ</strong></em><br><em><strong>洒落くせぇ世の中に</strong></em><br><em><strong>見透かされて泣く</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ：CHANMINA]<br><em><strong>Test me, どうせ死ぬなら</strong></em><br><em><strong>Chase me, 行くか 死ぬか</strong></em><br><em><strong>Tell me, 教えて now, 絡むな</strong></em><br><em><strong>変に 終わらせるこのカルマ</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[ブリッジ：CHANMINA]<br><em><strong>好きで産まれてないのに</strong></em><br><em><strong>ごちゃごちゃうるせぇ</strong></em><br><em><strong>私が死ねば</strong></em><br><em><strong>金か飯でも入るのか？</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ：CHANMINA]<br><em><strong>Test me, どうせ死ぬなら</strong></em><br><em><strong>Chase me, 行くか 死ぬか</strong></em><br><em><strong>Tell me, 教えて now, 絡むな</strong></em><br><em><strong>変に</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Test me, どうせ死ぬなら</strong></em><br><em><strong>Chase me, 行くか 死ぬか</strong></em><br><em><strong>Tell me, 教えて now, 絡むな</strong></em><br><em><strong>変に 終わらせるこのカルマ</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">[ポストコーラス：CHANMINA]<br><em><strong>Oh-oh</strong></em><br><em><strong>Ah-yah-yah-yah</strong></em><br><em><strong>Oh-oh, oh-oh</strong></em><br><em><strong>Oh</strong></em></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">【Amazon】</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph">(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 3 (完全生産限定盤) (Blu-ray)(<a href="https://amzn.to/3YMmjwU" title="">https://amzn.to/3YMmjwU</a>)<br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 3 (完全生産限定盤) (DVD)(<a href="https://amzn.to/3Lk6aM4" title="">https://amzn.to/3Lk6aM4</a>)<br><br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND 2 (Blu-ray)  [Blu-ray](<a href="https://amzn.to/4jfI2a5" title="">https://amzn.to/4jfI2a5</a>)<br>(Amazon限定)AREA OF DIAMOND2(Blu-ray)(ステッカー付)(<a href="https://amzn.to/3MN1AXg" title="">https://amzn.to/3MN1AXg</a>)</p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">【楽天市場】</span></h3>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」意味考察・解説</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>CHANMINA</strong>（ちゃんみな）の「<strong>TEST ME</strong>」（テスト・ミー）は、踏み込まれる痛みと怒りを真正面から突き返す楽曲。歌詞考察を通して、「試すな」という強烈なメッセージと自己防衛としての叫びを読み解く。<br>TVアニメ【推しの子】オープニング主題歌</p>



<p class="wp-block-paragraph">「TEST ME」は、<br>挑発の歌ではなく、<br><strong>これは“境界線”を引くための歌</strong>です。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>CHANMINA</strong>（ちゃんみな）はこの曲で、<br>理解されないトラウマ、<br>消費される痛み、<br>「かわいい」で包まれてきた呪いを、<br>真正面から突き返しています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">“Test me”“Chase me”という言葉は、<br>挑戦状ではなく警告。<br>これ以上踏み込むなら、<br>こちらも覚悟を決める——そう言っている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">印象的なのは、<br>怒りと諦めが混ざり合った語り口。<br>泣いても信じられ、<br>笑っても疑われる世界で、<br>彼女は「絡むな」と言い切る。</p>



<p class="wp-block-paragraph">この曲は、<br>強くなるための歌ではない。<br><strong>これ以上壊されないために、牙を見せる歌</strong>。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「TEST ME」は、<br>“試すな”という言葉を、<br>ここまで切実に、ここまで鋭く突きつける<br>CHANMINAらしい自己防衛のアンセム&#x1f525;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/" title="">CHANMINA（ちゃんみな）＆HIROTO（INI）「Let you go」歌詞和訳＆意味考察｜愛しているからこそ手放す、切ない決断&#x1f494;&#x2728;【10周年イヤーのスタートを飾る新曲】<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/chanminaflip-flap/" title="">ちゃんみな（CHANMINA）「FLIP FLAP」歌詞和訳＆意味考察｜手のひら返しを全部見下ろす、ちゃんみなの自己証明&#x1f525;【「NURO」CMタイアップソング】<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-test-me/" title="">CHANMINA「TEST ME」歌詞考察｜壊される前に牙を剥く、“試すな”という最終警告&#x1f525;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/cahnmina-iloveyou/" title="">ちゃんみな「i love you」歌詞和訳＆意味考察｜痛みごと抱きしめる、壊れそうな純愛の記録&#x1f4a7;【ドラマ『フェイクマミー』主題歌】<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-ihatethislovesong/" title="">ちゃんみな「I hate this love song」歌詞和訳＆意味考察｜言えない“好き”が、胸を締めつける夜に<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-workhard/" title="">ちゃんみな「WORK HARD」歌詞和訳＆意味考察｜誰よりも働く、女の底力&#x1f525;&#x1f4bc;<br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-sad-song/">ちゃんみな（CHANMINA）- Sad Song 歌詞和訳（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/biscuit-chanmina/">《カナルビ歌詞和訳》Biscuit：ビスケット, CHANMINA（ちゃんみな）意味＆解説</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-ng/">ちゃんみな（CHANMINA）- NG 歌詞和訳（意味考察） <br></a><br><a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-ash-island-20/">CHANMINA &amp; ASH ISLAND &#8211; 20 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/im-not-ok-chanmina/">《歌詞和訳》I&#8217;m Not OK, CHANMINA（ちゃんみな）</a><br><br><a href="https://songs-wayaku.com/smiley-yena-jpver/">《歌詞和訳》SMILEY ft.ちゃんみな, YENA (イェナ,최예나)</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">ちゃんみな（CHANMINA）「TEST ME」サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="900" height="600" src="http://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/01/chanmina_testme_h1_fix-4-e1767842158800-1200x800-1.webp" alt="TEST ME · CHANMINA" class="wp-image-30096" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/01/chanmina_testme_h1_fix-4-e1767842158800-1200x800-1.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/01/chanmina_testme_h1_fix-4-e1767842158800-1200x800-1-300x200.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2026/01/chanmina_testme_h1_fix-4-e1767842158800-1200x800-1-768x512.webp 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-test-me/">CHANMINA「TEST ME」歌詞＆意味考察｜壊される前に牙を剥く、“試すな”という最終警告🔥</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/chanmina-test-me/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ちゃんみな「i love you」歌詞和訳＆意味考察｜痛みごと抱きしめる、壊れそうな純愛の記録&#x1f4a7;【ドラマ『フェイクマミー』主題歌】</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/cahnmina-iloveyou/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/cahnmina-iloveyou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Oct 2025 07:44:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=28371</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 ちゃんみな（CHANMINA）- i love you AUDIOちゃんみな（CHANMINA）- i love you 歌詞[Aメロ1][Aメロ2][サビ][Aメロ3][プレコーラス][ブリッジ][Aメロ4][サ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/cahnmina-iloveyou/">ちゃんみな「i love you」歌詞和訳＆意味考察｜痛みごと抱きしめる、壊れそうな純愛の記録💧【ドラマ『フェイクマミー』主題歌】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you AUDIO</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you 歌詞</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">[Aメロ1]</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">[Aメロ2]</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">[サビ]</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">[Aメロ3]</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">[プレコーラス]</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">[ブリッジ]</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">[Aメロ4]</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">[サビ]</a></li></ol></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you 意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you AUDIO</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="TLrLw_4evec" data-vsrc="youtube"></div><br>全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you 歌詞</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">[Aメロ1]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I just wanna see</strong></em><br>（ただ、見ていたいの）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>あなたが見る私</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>うまく出来てない、よね</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>can you forget my tears</strong></em><br>（私の涙を、忘れてくれる？）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>please</strong><br>（お願い）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">[Aメロ2]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>You あなた次第 since I met you</strong></em><br>（あなたと出会ってから、すべてがあなた次第になった）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>私の人生は you</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>nobody can stop me but you</strong></em><br>（私を止められるのは、あなただけ）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>you</strong></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">[サビ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>あなたが笑うと</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>すべてを犠牲にしたっていいの</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>まるで私が聖人かのように</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>あなたは笑うの</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>My baby</strong></em><br>（ねぇ、ベイビー）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>私が泣いてたって</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>気にしないでね please</strong></em><br>（お願い、気にしないで）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>私のことなんて</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>My baby</strong></em><br>（ベイビー）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">[Aメロ3]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I just wanna see</strong></em><br>（ただ、見ていたいの）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>あなたが見る私</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>うまく出来てない、よね</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>can you forget my tears</strong></em><br>（私の涙を、忘れてくれる？）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>please</strong><br>（お願い）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">[プレコーラス]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I don&#8217;t know what to do just tell me what to do</strong></em><br>（どうすればいいのか分からない、教えてよ）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>私の世界を振り回す</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>そんなあなたが</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>愛しいから</strong></em><br>（それでも愛しいから）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>死ねない いまだ</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>i love you</strong></em><br>（愛してる）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">[ブリッジ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>Hold me tight</strong></em><br>（ぎゅっと抱きしめて）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>至らないところだらけな</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>私があなたにひとつ言えることは</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>つまらない世界に</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>情けない私に</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>あなたは初めての明</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">[Aメロ4]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>If I go to hell</strong></em><br>（もし地獄に堕ちるとしても）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>don&#8217;t follow me, ok？</strong></em><br>（ついてこないでね）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>それ以外は</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>出来るだけ手を繋いで</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>一緒にいてほしいな</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>あなたが見る世界に居たい</strong></em></p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">[サビ]</span></h3>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I just wanna see</strong></em><br>（ただ、見ていたいの）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>あなたが見る私</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>うまく出来てない、よね</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>can you forget my tears</strong></em><br>（私の涙を、忘れてくれる？）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>please</strong><br>（お願い）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>I don&#8217;t know what to do just tell me what to do</strong></em><br>（どうすればいいのか分からない、教えて）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>私の世界を振り回す</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>そんなあなたが</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>愛しいから</strong></em></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>死ねない いまだ</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><em><strong>i love you</strong></em><br>（愛してる）</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc11">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you 意味考察・解説</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>CHANMINA</strong>（ちゃんみな）の「<strong>i love you</strong>」は、愛に溺れながらも光を探すような切ないバラード&#x1f4a7;<br>英語部分の意訳とともに、彼女のリアルで繊細な恋心を読み解きます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「i love you」は、CHANMINAが描く“壊れそうなほど純粋な愛”の物語。<br>相手にすべてを委ね、自分の弱さも、涙も、まるごと晒してしまう——そんな危うい恋の瞬間を閉じ込めた曲です。</p>



<p class="wp-block-paragraph">英語部分では「私を振り回すあなたが愛しい」「地獄に落ちてもついてこないで」など、愛と自己犠牲の狭間を漂うようなフレーズが並びます。<br>それでも「あなたの見る世界に居たい」と願う彼女の姿は、痛々しいほど真っすぐで、美しい。</p>



<p class="wp-block-paragraph">CHANMINA特有の脆さと強さが共存するこのラブソングは、“愛することは、生きることそのもの”という彼女の信念を静かに伝えています。&#x1f4a7;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">ちゃんみな（CHANMINA）- i love you サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="506" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/original.webp" alt="ちゃんみな「I hate this love song" class="wp-image-26688" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/original.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/original-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/original-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/original-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/original-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/original-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/cahnmina-iloveyou/">ちゃんみな「i love you」歌詞和訳＆意味考察｜痛みごと抱きしめる、壊れそうな純愛の記録💧【ドラマ『フェイクマミー』主題歌】</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/cahnmina-iloveyou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ちゃんみな「WORK HARD」歌詞和訳＆意味考察｜誰よりも働く、女の底力&#x1f525;&#x1f4bc;</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/chanmina-workhard/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/chanmina-workhard/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 May 2025 08:24:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=26221</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD AUDIOちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD 歌詞ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズちゃんみな（CHANMINA）- WORK HAR [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-workhard/">ちゃんみな「WORK HARD」歌詞和訳＆意味考察｜誰よりも働く、女の底力🔥💼</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-10" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-10">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD AUDIO</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD 歌詞</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD  意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD AUDIO</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="TuZY2kSYa3M" data-vsrc="youtube"></div><br>全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD 歌詞</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>God　今 good spot<br>私 won&#8217;t stop<br>あいつにはわかんないよね<br>How to get 良い job<br>そんなのねぇよ2025<br>争う暇あるんだったら<br>働けばいいじゃん</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>みんなしすぎ勘違い<br>何にもせずに羨ましい<br>私もアレが欲しい<br>What can I do now</em></strong><br>（でも今できることって何？）</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>WORK HARD<br>甘くない人生は<br>目を覚ましなよ now<br>何期待してんの how<br>自分の人生自分でやって</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>work work work work work work<br>I love it　この　仕事<br>work work work work work work<br>大好き living for job</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>Girl I told you that I&#8217;m growing</em></strong><br>（言ったでしょ？私、成長してるって）<strong><em><br>Girl made　このおっきい building</em></strong><br>（この大きなビルも私が作り上げたんだよ）<strong><em><br>Yo what？Oh my god are you jelly？</em></strong><br>（何？嫉妬でもしてんの？）<strong><em><br>しらねぇだろ my 歴史<br>お前に嫉妬する価値なし</em></strong><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>You look fancy</em></strong><br>（キラキラして見えるって？）<strong><em><br>そりゃそうかかってるから money<br>お前らじゃ追いつけない　美　美<br>私は get money, get body, get real</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>なんかしてるやつより<br>何もしてないやつが有利<br>そんな奴ほどなぜか口開いたら<br>Ew ew ew　辛い辛い辛い</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>弱者救済？なんでなんで？</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>work work work work work work<br>I love it　この　仕事<br>work work work work work work<br>大好き living for job</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>大好き　大好き　大好き<br>大好き　大好き　大好き<br>すぐパワハラってさ<br>パワーない君はどうなん<br>あぁ悪くないって言いたいんだ<br>こっちも好きで強くなったわけじゃないからさ</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>甘くない人生は<br>目を覚ましなよ now<br>何期待してんの how<br>自分の人生自分でやって</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><em>work work work work work work<br>I love it　この　仕事<br>work work work work work work<br>大好き living for job<br>work work</em></strong></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD  意味考察・解説</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">ちゃんみなの「WORK HARD」は、甘くない人生の中で自分の道を切り開く強い決意を歌ったパワフルな一曲。歌詞和訳・意味考察を通して、彼女の仕事観や価値観、社会への皮肉を徹底解説します。【WORK HARD 歌詞 意味】【ちゃんみな 和訳】</p>



<p class="wp-block-paragraph">ちゃんみなの「WORK HARD」は、現代の“努力と成功”に対する彼女なりの価値観をストレートにぶつけた楽曲です。SNSでの他人との比較、自己肯定感の低下、そして「頑張っても報われない社会」に対して、ちゃんみなはこう言います。「それでも私は働く。それが私の生き方だ」と。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ときに冷たく聞こえる言葉も、その裏には過去の苦労と自力で築いてきたキャリアへの誇りが込められており、「強さ＝冷酷」ではないことが伝わってきます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">&#8220;パワハラ&#8221;の一節に代表されるように、社会の声に対する批判もある一方で、「本当に強くなりたかったわけじゃない」という本音も見える。これは、ちゃんみなが一人の女性として、そしてアーティストとしてどれだけの痛みを抱えて生きてきたかの証でもあります。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">ちゃんみな（CHANMINA）- WORK HARD サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="506" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/hq720-22.webp" alt="CHANMINA WORK HARD image" class="wp-image-26223" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/hq720-22.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/hq720-22-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/hq720-22-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/hq720-22-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/hq720-22-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2025/05/hq720-22-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/chanmina-workhard/">ちゃんみな「WORK HARD」歌詞和訳＆意味考察｜誰よりも働く、女の底力🔥💼</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/chanmina-workhard/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ASH ISLAND _ OST ft. ちゃんみな 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/ash-island-ost/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/ash-island-ost/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jul 2024 15:54:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=23534</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 ASH ISLAND _ OST MVASH ISLAND _ OST 歌詞和訳/かなるびASH ISLAND　推し活グッズちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズASH ISLAND _ OST 意味考察・解説 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/ash-island-ost/">ASH ISLAND _ OST ft. ちゃんみな 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-12" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-12">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">ASH ISLAND _ OST MV</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">ASH ISLAND _ OST 歌詞和訳/かなるび</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">ASH ISLAND　推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">ASH ISLAND _ OST 意味考察・解説</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">ASH ISLAND　推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">ASH ISLAND _ OST サムネ画像</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">ASH ISLAND _ OST MV</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="T46NosHsz9c" data-vsrc="youtube"></div><br>全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">ASH ISLAND _ OST 歌詞和訳/かなるび</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">[Aメロ1: ASH ISLAND]<br><ruby><strong><em>만약에</em></strong><br><rt>マニャゲ</rt></ruby><br>もしも<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>시간 괜찮냐라던 네 말에</em></strong><rt>シガン クェンチャンニャラドン ネ マレ</rt></ruby><br>「時間ある？」って君が言ってくれたあの日に<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>마침 비었었던 그날에</em></strong><rt>マチム ピオッソットン クナレ</rt></ruby><br>ちょうど空いていたその日に<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>집에 혼자 남아</em></strong><rt>チベ ホンジャ ナマ</rt></ruby><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>잠이나 잤다면 우린 달랐을까</em></strong><rt>チャミナ ジャッタミョン ウリン ダルラッスルカ</rt></ruby><br>家で一人寝ていたなら、僕たちは違っていたのかな<br><strong><em><br>No way</em></strong><br>いや、そんなことはない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>아무래도 운명인거 같애</em></strong><rt>アムレド ウンミョンインゴ ガテ</rt></ruby><br>きっとこれは運命だよ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내 머린 온통 네 생각에</em></strong><rt>ネ モリン オントン ネ センガゲ</rt></ruby><br>頭の中は君のことばかり<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>영화 같은 거야</em></strong><rt>ヨンファ ガトゥン ゴヤ</rt></ruby><br>まるで映画みたい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>멈춘 시간 속에 너와 나</em></strong><rt>モムチュン シガン ソゲ ノワ ナ</rt></ruby><br>止まった時間の中で君と僕</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ: ASH ISLAND]<br><ruby><strong><em>작은 조각들의</em></strong><rt>チャグン ジョガクトゥレ</rt></ruby><strong><em> memories</em></strong><br>小さな記憶のかけらたち<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불러 뻔한 사랑의</em></strong><rt>プルロ ポナン サランエ</rt></ruby><strong><em> melody</em></strong><br>ありふれた愛のメロディを歌う<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>그저 우리의 영화를</em></strong><rt>クジョ ウリエ ヨンファル</rt></ruby><br>ただ僕たちの映画を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불러 보는 중이야</em></strong><rt>プルロ ボヌン ジュンイヤ</rt></ruby><br>歌っているんだ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>주인공이 되어줄래 잠깐</em></strong><rt>ジュインゴンイ ドェオジュルレ ジャムカン</rt></ruby><br>主人公になってくれないか、少しだけ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>영화 같은 우리의</em></strong><rt>ヨンファ ガトゥン ウリエ</rt></ruby><strong><em> stories</em></strong><br>映画のような僕たちの物語を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>잊혀 지지 않게 사소한 순간까지 담아</em></strong><rt>イチョ ジジ アンケ サソハン スンガンカジ ダマ</rt></ruby><br>忘れないように小さな瞬間まで全部収めて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나도 모르게 흥얼거리는</em></strong><rt>ナド モルゲ フンオルゴリヌン</rt></ruby><br>無意識に口ずさむ<br><strong><em><br><span class="marker-under-red">O-S-T</span></em></strong><br>（<span class="marker-under-red">※</span>オリジナル・サウンドトラック（Original Sound Track）の略です。映画やドラマ、アニメなどのために作られた音楽のことを指します。この歌詞では、二人の関係がまるで映画のようであり、その思い出をサウンドトラックとして口ずさむことを表現しています。）<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Aメロ2: CHANMINA]<br><ruby><strong><em>갑자기 약속이 없어졌던 그날</em></strong><rt>カプチャギ ヤクソギ オプソジョットン クナル</rt></ruby><br>急に予定がなくなったあの日<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>집에도 못가 혼자 멍 때린 그밤</em></strong><rt>チベド モッガ ホンジャ モン タェリン クバム</rt></ruby><br>家にも帰れず一人ぼんやりしていたその夜<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>왜 하필 너를 생각했을까</em></strong><rt>ウェ ハピル ノル センガケッスルカ</rt></ruby><br>なぜかあなたのことを考えていたの<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>누군가가 장난을 쳤었나</em></strong><rt>ヌグンガガ ジャンナヌル チョッソンナ</rt></ruby><br>誰かがいたずらをしたのかな<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>처음 손을 잡아줬던 겨울</em></strong><rt>チョウム ソヌル ジャバジョットン キョウル</rt></ruby><br>初めて手を握ってくれた冬<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>너를 떠나가려 했던 여름도</em></strong><rt>ノル トナガリョ ヘットン ヨルムド</rt></ruby><br>あなたが離れようとした夏も<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>전부 소중해 여기 담을게</em></strong><rt>ジョンブ ソジュンヘ ヨギ ダムルケ</rt></ruby><br>全部大切にここに収めるよ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>멈춘 시간 속에 너와 나</em></strong><rt>モムチュン シガン ソゲ ノワ ナ</rt></ruby><br>止まった時間の中で君と僕</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ: CHANMINA]<br><ruby><strong><em>작은 조각들의</em></strong><rt>チャグン ジョガクトゥレ</rt></ruby><strong><em> memories</em></strong><br>小さな記憶のかけらたち<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불러 뻔한 사랑의</em></strong><rt>プルロ ポナン サランエ</rt></ruby><strong><em> melody</em></strong><br>ありふれた愛のメロディを歌う<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>그저 우리의 영화를</em></strong><rt>クジョ ウリエ ヨンファル</rt></ruby><br>ただ僕たちの映画を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불러 보는 중이야</em></strong><rt>プルロ ボヌン ジュンイヤ</rt></ruby><br>歌っているんだ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>주인공이 되어줄래 잠깐</em></strong><rt>ジュインゴンイ ドェオジュルレ ジャムカン</rt></ruby><br>主人公になってくれないか、少しだけ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>영화 같은 우리의</em></strong><rt>ヨンファ ガトゥン ウリエ</rt></ruby><strong><em> stories</em></strong><br>映画のような僕たちの物語を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>잊혀 지지 않게 사소한 순간까지 담아</em></strong><rt>イチョ ジジ アンケ サソハン スンガンカジ ダマ</rt></ruby><br>忘れないように小さな瞬間まで全部収めて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나도 모르게 흥얼거리는</em></strong><rt>ナド モルゲ フンオルゴリヌン</rt></ruby><br>無意識に口ずさむ<br><br><strong><em>O-S-T</em></strong><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[ブリッジ: ASH ISLAND, CHANMINA, ASH ISLAND &amp; CHANMINA]<br><ruby><strong><em>우리 이야기의</em></strong><rt>ウリ イヤギエ</rt></ruby><br>僕たちの物語の<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>마지막에도</em></strong><rt>マジマゲド</rt></ruby><br>最後にも<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>손을 꼭 잡아줄래</em></strong><rt>ソヌル コク ジャバジュルレ</rt></ruby><br>手をしっかり握ってくれる？<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>그렇게 할게</em></strong><rt>クロケ ハルケ</rt></ruby><br>そうするよ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>언제나 너의</em></strong><rt>オンジェナ ノエ</rt></ruby><br>いつも君の<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>품에 안겨있을게</em></strong><rt>プメ アンギョイッスルケ</rt></ruby><br>腕の中にいるよ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>생각나니 그 어색했던 밤</em></strong><rt>センガンナニ ク オセケットン バム</rt></ruby><br>覚えてる？あのぎこちなかった夜<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>맞아 처음 함께했던 날</em></strong><rt>マジャ チョウム ハムッケヘットン ナル</rt></ruby><br>そう、初めて一緒にいた日<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>영화 속 한 장면 같아</em></strong><rt>ヨンファ ソク ハン ジャンミョン ガタ</rt></ruby><br>映画のワンシーンみたいだ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>멈춘 시간 속에 너와 나</em></strong><rt>モムチュン シガン ソゲ ノワ ナ</rt></ruby><br>止まった時間の中で君と僕</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ: ASH ISLAND, CHANMINA, ASH ISLAND &amp; CHANMINA]<br><ruby><strong><em>작은 조각들의</em></strong><rt>チャグン ジョガクトゥレ</rt></ruby><strong><em>memories</em></strong><br>小さな記憶のかけらたち<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불러 뻔한 사랑의</em></strong><rt>プルロ ポナン サランエ</rt></ruby><strong><em>melody</em></strong><br>ありふれた愛のメロディを歌う<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>그저 우리의 영화를</em></strong><rt>クジョ ウリエ ヨンファル</rt></ruby><br>ただ僕たちの映画を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불러 보는 중이야</em></strong><rt>プルロ ボヌン ジュンイヤ</rt></ruby><br>歌っているんだ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>주인공이 되어줄래 잠깐</em></strong><rt>ジュインゴンイ ドェオジュルレ ジャムカン</rt></ruby><br>主人公になってくれないか、少しだけ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>영화 같은 우리의</em></strong><rt>ヨンファ ガトゥン ウリエ</rt></ruby><strong><em>stories</em></strong><br>映画のような僕たちの物語を<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>잊혀 지지 않게 사소한 순간까지 담아</em></strong><rt>イチョ ジジ アンケ サソハン スンガンカジ ダマ</rt></ruby><br>忘れないように小さな瞬間まで全部収めて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나도 모르게 흥얼거리는</em></strong><rt>ナド モルゲ フンオルゴリヌン</rt></ruby><br>無意識に口ずさむ<br><br><strong><em>O-S-T</em></strong></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">ASH ISLAND　推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11958%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?me_id=1301542&#038;item_id=10027912&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fcooltrack%2Fcabinet%2Fmusicbank%2F12444435%2Fp000472224_thumb.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11958%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ASH ISLAND (アッシュアイランド) &#8211; ROSE【国内発送】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/48669e97.08257499.48669e98.393bdc73/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fasia-music%2Fkr-l200003255-8804775454943%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/48669e97.08257499.48669e98.393bdc73/?me_id=1247707&#038;item_id=10063822&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fasia-music%2Fcabinet%2F11255832%2F8804775454943.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/48669e97.08257499.48669e98.393bdc73/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fasia-music%2Fkr-l200003255-8804775454943%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ASH ISLAND / Voice Memo-正規4集 (CD) 韓国盤 アッシュアイランド ボイスメモ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11645%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?me_id=1301542&#038;item_id=10027911&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fcooltrack%2Fcabinet%2Fmusicbank%2F12444435%2Fp000446035_thumb.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11645%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ASH ISLAND (アッシュアイランド) &#8211; [ISLAND]【国内発送】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">ASH ISLAND _ OST 意味考察・解説</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>ASH ISLAND</strong>（アッシュ・アイランド）の新曲、<strong>OST</strong>（オーエスティー）の歌詞和訳＆意味考察・解説。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>ASH ISLAND</strong>（アッシュ・アイランド）の新曲、<strong>OST</strong>（オーエスティー）の歌詞は、運命のように感じる出会いや思い出を映画のように描いています&#x1f3ac;&#x2728;二人の関係が特別で、映画の主人公になったような感覚を持っている様子が伝わってきます&#x1f491;&#x1f31f;</p>



<pre class="wp-block-preformatted">主なテーマは以下の通りです：</pre>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>運命的な出会い</strong>&#x1f4ab;：もしもあの日が違っていたらどうなっていただろうという思いが綴られています。しかし、結局は運命だと感じることが表現されています&#x1f4c5;&#x2764;&#xfe0f;</li>



<li><strong>映画のような物語</strong>&#x1f4fd;&#xfe0f;：二人の思い出や日常が映画のシーンのように特別で、忘れられないものとして描かれています。ささやかな瞬間まで大切にしていることがわかります&#x1f570;&#xfe0f;&#x2728;</li>



<li><strong>共に過ごす時間</strong>&#x1f49e;：初めて手を握った瞬間や、一緒に過ごした季節の思い出が、時間が止まったかのように特別に感じられています&#x2744;&#xfe0f;&#x2600;&#xfe0f;</li>
</ul>



<p class="wp-block-paragraph">全体として、この歌詞は、運命的な愛とその美しい思い出を映画のように捉え、大切にしている様子を表現しています&#x1f3a5;&#x1f495;日常の何気ない瞬間も、二人にとっては特別な映画のワンシーンのように感じられるというロマンチックなテーマが描かれています&#x1f339;&#x1f496;<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc6">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc7">ASH ISLAND　推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11958%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?me_id=1301542&#038;item_id=10027912&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fcooltrack%2Fcabinet%2Fmusicbank%2F12444435%2Fp000472224_thumb.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11958%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ASH ISLAND (アッシュアイランド) &#8211; ROSE【国内発送】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/48669e97.08257499.48669e98.393bdc73/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fasia-music%2Fkr-l200003255-8804775454943%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/48669e97.08257499.48669e98.393bdc73/?me_id=1247707&#038;item_id=10063822&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fasia-music%2Fcabinet%2F11255832%2F8804775454943.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/48669e97.08257499.48669e98.393bdc73/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fasia-music%2Fkr-l200003255-8804775454943%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ASH ISLAND / Voice Memo-正規4集 (CD) 韓国盤 アッシュアイランド ボイスメモ</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11645%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?me_id=1301542&#038;item_id=10027911&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fcooltrack%2Fcabinet%2Fmusicbank%2F12444435%2Fp000446035_thumb.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/4e6dc909.ccaa8ad8.4e6dc90a.2650c543/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fcooltrack%2Fcmdc11645%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ASH ISLAND (アッシュアイランド) &#8211; [ISLAND]【国内発送】</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc8">ASH ISLAND _ OST サムネ画像</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="900" height="506" src="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/07/maxresdefault-1-6.webp" alt="ASH ISLAND _ OST　画像" class="wp-image-23536" srcset="https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/07/maxresdefault-1-6.webp 900w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/07/maxresdefault-1-6-300x169.webp 300w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/07/maxresdefault-1-6-768x432.webp 768w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/07/maxresdefault-1-6-120x68.webp 120w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/07/maxresdefault-1-6-160x90.webp 160w, https://songs-wayaku.com/wp-content/uploads/2024/07/maxresdefault-1-6-320x180.webp 320w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></figure><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/ash-island-ost/">ASH ISLAND _ OST ft. ちゃんみな 歌詞和訳/かなるび（意味考察）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/ash-island-ost/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《カナルビ歌詞和訳》Biscuit, CHANMINA（ちゃんみな）意味＆解説</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/biscuit-chanmina/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/biscuit-chanmina/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2023 16:06:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=19447</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 Biscuit &#8211; CHANMINA 動画・音源Biscuit &#8211; CHANMINA 意味＆解説Biscuit &#8211; CHANMINA 歌詞和訳/かなるびちゃんみな（CHANMIN [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/biscuit-chanmina/">《カナルビ歌詞和訳》Biscuit, CHANMINA（ちゃんみな）意味＆解説</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-14" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-14">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">Biscuit &#8211; CHANMINA 動画・音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">Biscuit &#8211; CHANMINA 意味＆解説</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">Biscuit &#8211; CHANMINA 歌詞和訳/かなるび</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">Biscuit &#8211; CHANMINA 動画・音源</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="hkx4u4Irdos" data-vsrc="youtube"></div><br><span class="fz-14px"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">Biscuit &#8211; CHANMINA 意味＆解説</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">CHANMINA（ちゃんみな）が、第三弾となる韓国語楽曲「Biscuit」をリリースした。<br>今作は、昨年9月、10月に連続でリリースした全編韓国語曲「Don’t go (feat&nbsp;ASH ISLAND)」、「Mirror」に続く約１年ぶりのリリースとなる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">この歌詞は、現代都市における若者の生活、孤独、自己探求、そして内面的な葛藤を描いています。歌詞を通じて、都市生活の中での個人的な自由、表面的な関係、愛と結婚に対する複雑な感情、そして自己アイデンティティに関する深い思索が表現されています。</p>



<p class="wp-block-paragraph">主人公は、都会の生活や周囲の人々との関わりにおいて、孤独感と疎外感を感じているようです。対人関係の表面的な性質に疑問を投げかけ、内面の平穏や本物の感情を求めています。また、結婚や家庭生活に対する社会的期待とその圧力に反発し、自己の本当の願望や幸福について深く考えているように見えます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「Give me your biscuit」というフレーズは、他人からの愛情や理解、支援を象徴している可能性があり、この孤独感と対比されています。また、「I don&#8217;t wanna die young」という繰り返されるフレーズは、生きる意味や目的、そして自己の存在を見つめ直す激しい感情の表れです。</p>



<p class="wp-block-paragraph">全体として、この歌は現代社会における若者の孤独、内面的な葛藤、そして真の自己との向き合い方に焦点を当てています。外側の世界とのつながりを求めつつも、内面の声に耳を傾けることの重要性が強調されています。<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">Biscuit &#8211; CHANMINA 歌詞和訳/かなるび</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><ruby><strong><em>시간만은</em></strong><rt>シガンマヌン</rt></ruby><strong><em> City</em></strong><br>時間だけが流れる都会<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>어린 가도</em></strong><rt>オリン ガド</rt></ruby><strong><em> Pretty boys and girls</em></strong><br>若い街角、美しい少年少女たち<br><strong><em><br>And they </em></strong><ruby><strong><em>다 춤을 하고</em></strong><rt>タ チュムル ハゴ</rt></ruby><br>そして彼らは皆、踊っている<br><br><ruby><strong><em>난 자고 있어 하루 종일</em></strong><rt>ナン チャゴ イッソ ハル ジョンイル</rt></ruby><strong><em> Free</em></strong><br>私は一日中自由に眠っている<br><strong><em><br>I just wanna sleep</em></strong><br>ただ眠りたいだけ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>난 혼자 노는 게 더 좋아</em></strong><br><rt>ナン ホンジャ ノヌン ゲ ト ジョア</rt></ruby><br>一人で遊ぶ方がもっと好き<br><strong><em><br>Better than s※x, yeah</em></strong><br>セッ※スよりいいの<br><strong><em><br>My mama told me hey baby</em></strong><br>母は言った、ねぇ、ベイビー<br><strong><em><br>Don&#8217;t you wanna get married</em></strong><br>結婚したくないの？<br><strong><em><br>I know right mom but I&#8217;m sorry</em></strong><br>分かってるよ、ママ、でもごめん<br><strong><em><br>I&#8217;m sorry</em></strong><br>ごめんね<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>재미없잖아 사람이 너무지</em></strong><br><rt>ジェミオプジャナ サラミ ノムジ</rt></ruby><br>おもしろくないの 人は面倒くさい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>잔말 많고 귀찮아 나</em></strong><br><rt>チャンマル マンゴ クィチャナ ナ</rt></ruby><br>うるさくて、面倒くさい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>알고 싶지도 않아</em></strong><rt>アルゴ シプジド アナ</rt></ruby><strong><em> I just</em></strong><br>知りたくもない、ただ<br><strong><em><br>said, just &#8220;hi&#8221;</em></strong><br>挨拶しただけ<br><strong><em><br>But they wanna love and forever</em></strong><br>でも彼らは永遠の愛を望む<br><strong><em><br>I don&#8217;t know why</em></strong><br>理解できないの<br><strong><em><br>I don&#8217;t know, I don&#8217;t know</em></strong><br>分からない、分からない<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br><ruby><strong><em>다 비슷해</em></strong><br><rt>タ ピスヘ</rt></ruby><br>皆似たり寄ったり<br><strong><em><br>I feel like </em></strong><ruby><strong><em>뿔인</em></strong><rt>ップリン</rt></ruby><br>角でも生えたみたい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>표정은 중요해</em></strong><br><rt>ピョジョンウン チュンヨヘ</rt></ruby><br>表情は大切<br><strong><em><br>Keep smiling </em></strong><ruby><strong><em>내 마음을 숨길래</em></strong><rt>ネ マウムル スムキルレ</rt></ruby><br>笑顔で、私の心を隠そう<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>다 비슷해</em></strong><br><rt>タ ピスヘ</rt></ruby><br>皆同じ<br><br><strong><em>Don&#8217;t know your name but</em></strong><br>あなたの名前も知らないけど<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나도 널 좋아해</em></strong><br><rt>ナド ノル ジョアヘ</rt></ruby><br>私もあなたが好き<br><strong><em><br>Keep loving </em></strong><ruby><strong><em>끝끝내</em></strong><rt>クックッネ</rt></ruby><br>愛し続けて、最後まで<br><strong><em><br></em></strong><span class="marker-under-red"><strong><em>Give me your biscuit</em></strong><br></span>あなたのビスケットをちょうだい<br><span class="fz-14px">(<span class="marker-under-red">※</span>文字通りには「あなたのビスケットをください」という意味ですが、この文脈ではもっと深い意味を持っている可能性があります。ビスケットは、ここでは愛情や注意、理解など、他人からの何らかの形の支援や愛情表現を象徴していると考えられます。歌詞の全体的なテーマを考慮すると、この表現は孤独感や内面的な空虚さを埋めるための願望を示しているかもしれません。対人関係における距離感や冷めた態度を背景に、本当に求めているのは理解と愛情であるという、矛盾した感情が表現されていると解釈できます。)<br></span><strong><em><br>Oh, your biscuit</em></strong><br>ああ、あなたのビスケット<br><strong><em><br>Give me your biscuit</em></strong><br>あなたのビスケットをちょうだい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>뜨뜻한을 느끼게</em></strong><br><rt>ッテットゥハヌル ヌッキゲ</rt></ruby><br>温かさを感じさせて<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>외로움만 Lonely 나 혼자 살아야</em></strong><br><rt>ウェロウンマン Lonely ナ ホンジャ サラヤ</rt></ruby><br>寂しさだけ 一人で生きていかなければ<br><strong><em><br>Tokyo city, you know I&#8217;m tired</em></strong><br>東京の街、疲れてるのが分かるでしょ<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>잔인스럽게 빠른어진 성격</em></strong><br><rt>チャニンスロプケ ッパルンオジン ソンギョク</rt></ruby><br>残酷なほどに早く変わる性格<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불이를 쓰 없어 물기해야 나</em></strong><br><rt>プリルル ッス オプソ ムルギヘヤ ナ</rt></ruby><br>火を使わずに濡れなければならない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>불을 원하는데 나한테 지금</em></strong><br><rt>プルル ウォナヌンデ ナハンテ ジグム</rt></ruby><br>火を求めているけれど、今の私には<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>공부도 못 했고 담배도 못 피워</em></strong><br><rt>コンブド モッ ヘッコ タムベド モッ ピウォ</rt></ruby><br>勉強もできず、タバコも吸えない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>사랑도 무서워 세금도 무서워</em></strong><br><rt>サランド ムソウォ セグムド ムソウォ</rt></ruby><br>愛も怖い、税金も怖い<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>난 고장 난</em></strong><rt>ナン コジャン ナン</rt></ruby><strong><em> Toy, what&#8217;s wrong with me, yeah</em></strong><br>私は壊れたおもちゃ、何が悪いのかな<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>우울증인가 봐</em></strong><rt>ウウルジュンインガ バ</rt></ruby><strong><em> Baby</em></strong><br>うつ病なのかもね、ベイビー<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>잠이 쏟아지네</em></strong><rt>チャミ ッソダジネ</rt></ruby><strong><em> Lately</em></strong><br>最近、眠気が溢れている<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>너도 책임 있지 않니</em></strong><br><rt>ノド チェイム イッチ アンニ</rt></ruby><br>あなたにも責任があるでしょ<br><strong><em><br>Say sorry to me</em></strong><br>私に謝って<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>억측을 때 나 이러지 않았을텐데</em></strong><br><rt>オクチュゲル ッテ ナ イロジ アナッスルテンデ</rt></ruby><br>憶測をすれば、私はこうはならなかったのに<br><strong><em><br>Marriage and some babies?</em></strong><br>結婚とか子供とか？<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>내 사랑이 남아있나</em></strong><br><rt>ネ サランイ ナマイッナ</rt></ruby><br>私の愛はまだ残っているの？<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>약속하지 마 어차피 못 지 킬걸</em></strong><br><rt>ヤクソカジ マ オチャピ モッ チ キルゴル</rt></ruby><br>約束しないで、どうせ守れないから<br><strong><em><br>I knew it I&#8217;m right, I knew it, I knew it</em></strong><br>わかってた、私が正しいって<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>다 비슷해</em></strong><br><rt>タ ピスヘ</rt></ruby><br>皆似たり寄ったり<br><strong><em><br>I feel like </em></strong><ruby><strong><em>뿔인</em></strong><rt>ップリン</rt></ruby><br>角でも生えたみたい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>표정은 중요해</em></strong><br><rt>ピョジョンウン チュンヨヘ</rt></ruby><br>表情は大切<br><strong><em><br>Keep smiling </em></strong><ruby><strong><em>내 마음을 숨길래</em></strong><rt>ネ マウムル スムキルレ</rt></ruby><br>笑顔で、私の心を隠そう<br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br><ruby><strong><em>다 비슷해</em></strong><br><rt>タ ピスヘ</rt></ruby><br>皆同じ<br><strong><em><br>Don&#8217;t know your name but</em></strong><br>あなたの名前も知らないけど<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나도 널 좋아해</em></strong><br><rt>ナド ノル ジョアヘ</rt></ruby><br>私もあなたが好き<br><strong><em><br>Keep loving </em></strong><ruby><strong><em>끝끝내</em></strong><rt>クックッネ</rt></ruby><br>愛し続けて、最後まで<br><strong><em><br>I don&#8217;t wanna die young mommy<br>I don&#8217;t wanna die young mommy<br>I don&#8217;t wanna die young mommy</em></strong><br>若くして死にたくない、ママ<br><strong><em><br>But I can&#8217;t be, but I can&#8217;t be</em></strong><br>でもそうはなれない、そうはなれない<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>다 비슷해</em></strong><br><rt>タ ピスヘ</rt></ruby><br>皆似たり寄ったり<br><strong><em><br>I feel like </em></strong><ruby><strong><em>뿔인</em></strong><rt>ップリン</rt></ruby><br>角でも生えたみたい<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>표정은 중요해</em></strong><br><rt>ピョジョンウン チュンヨヘ</rt></ruby><br>表情は大切<br><strong><em><br>Keep smiling 내 마음을 숨길래</em></strong><br>笑顔で、私の心を隠そう<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>다 비슷해</em></strong><br><rt>タ ピスヘ</rt></ruby><br>皆同じ<br><strong><em><br>Don&#8217;t know your name but</em></strong><br>あなたの名前も知らないけど<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>나도 널 좋아해</em></strong><br><rt>ナド ノル ジョアヘ</rt></ruby><br>私もあなたが好き<br><strong><em><br>Keep loving </em></strong><ruby><strong><em>끝끝내</em></strong><rt>クックッネ</rt></ruby><br>愛し続けて、最後まで<br><br><strong><em>Give me your biscuit</em></strong><br>あなたのビスケットをちょうだい<br><strong><em><br>I don&#8217;t wanna die</em></strong><br>死にたくない<br><strong><em><br>Oh, your biscuit</em></strong><br>ああ、あなたのビスケット<br><strong><em><br>I don&#8217;t wanna die</em></strong><br>死にたくない<br><strong><em><br>Oh, your biscuit</em></strong><br>ああ、あなたのビスケット<br><strong><em><br>I don&#8217;t wanna die</em></strong><br>死にたくない<br><strong><em><br>Give me your biscuit</em></strong><br>ああ、あなたのビスケット<br><strong><em><br></em></strong><ruby><strong><em>뜨뜻한을 느끼게</em></strong><br><rt>ッテットゥハヌル ヌッキゲ</rt></ruby><br>温かさを感じさせる</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc5">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/biscuit-chanmina/">《カナルビ歌詞和訳》Biscuit, CHANMINA（ちゃんみな）意味＆解説</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/biscuit-chanmina/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》I&#8217;m Not OK, CHANMINA（ちゃんみな）</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/im-not-ok-chanmina/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/im-not-ok-chanmina/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2023 15:44:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[JPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=18230</guid>

					<description><![CDATA[<p>目次 I&#8217;m Not OK &#8211; CHANMINA 動画・音源I&#8217;m Not OKCHANMINAちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズCHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/im-not-ok-chanmina/">《歌詞和訳》I’m Not OK, CHANMINA（ちゃんみな）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-16" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-16">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">I&#8217;m Not OK &#8211; CHANMINA 動画・音源</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">I&#8217;m Not OKCHANMINA</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">I&#8217;m Not OK &#8211; CHANMINA 動画・音源</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><div class="llvasc-video-container ytvideo stick-to-bottom-right" data-id="GqhijscBzKg" data-vsrc="youtube"></div><br>日本、練馬区出身のラッパー、ちゃんみなの新曲、I&#8217;m Not OK（アイム・ノット・オーケー）の和訳。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">I&#8217;m Not OKCHANMINA</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">[Aメロ1]<br><strong><em>My last smile was a while ago</em></strong><br>最後に笑ったのはだいぶ前<br><strong><em><br>I can show you my fears and how wild I go</em></strong><br>私が恐るものも どれだけ激しくなれるかも見せてあげるよ<br><strong><em><br>I got tattoo tears on my mind, I know</em></strong><br>心には刻まれた涙のタトゥー　わかってる<br><strong><em><br>That they&#8217;re really my favourite</em></strong><br>実は結構気に入ってるの<br><strong><em><br>Everything&#8217;s changing</em></strong><br>すべてが変わっていく</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[プリコーラス]<br><strong><em>Nothing stays the same, but the heartbreak</em></strong><br>ずっと同じもんなんてない、この壊れた心以外<br><strong><em><br>Hole in my chest, can&#8217;t see it </em></strong><br>胸にあいた穴　見えないけど<br><br><strong><em>but it&#8217;s heart-shaped, baby</em></strong><br>ハート型だよ ベイビー<br><strong><em><br>Pour pain in a champagne glass</em></strong><br>シャンパングラスに痛みを注いで<br><br><span class="marker-under-red"><strong><em>Seat belt for my feelings, </em></strong><br></span>感情にシートベルトを<br><span class="fz-14px">(<span class="marker-under-red">※</span>感情をコントロールするため)<br></span><br><strong><em>&#8216;cause I know it won&#8217;t last with you</em></strong><br>きみとは続かないってわかってるから</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ]<br><strong><em>I&#8217;m not okay</em></strong><br>私は大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>Excuse the screaming</em></strong><br>叫んでごめんね<br><strong><em><br>I just thought you needed to know</em></strong><br>でも知らせておかなきゃと思って<br><strong><em><br>I&#8217;m not okay</em></strong><br>大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>Don&#8217;t you worry, I&#8217;ve got everything in control</em></strong><br>心配しないでって全て順調だからさ<br><strong><em><br>I&#8217;m not okay</em></strong><br>大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>I&#8217;m nervous, <span class="bold-red">struggling</span> to be perfect</em></strong><br>私は不安で完璧になりたくて必死で<br><span class="fz-14px">(<span class="bold-red"><em>strugle</em></span>〔課題や困難などに〕取り組む、悪戦苦闘する)<br></span><strong><em><br>And that&#8217;s okay</em></strong><br>そのままの私でいいの<br><strong><em><br>I&#8217;m hurting, and finally got the nerve to say</em></strong><br>今も傷ついてるってやっと言えるようになったの<br><strong><em><br>I&#8217;m not o-(One, two, three!) Kay!</em></strong><br>私は大丈夫なんかじゃないって</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ]<br><strong><em>Ten miles down a <span class="marker-under-red">winding road</span></em></strong><br><span class="marker-under-red">曲がりくねった道</span>を10マイル<br><strong><em><br><span class="marker-under">Tin-roof</span> raindrops that remind me of you</em></strong><br>きみを思い出させる<span class="marker-under">トタン屋根</span>の雨粒<br><strong><em><br>Fourteen karat solid gold teardrops in my coffee</em></strong><br>コーヒーに落ちた14金の涙<br><strong><em><br>Lookay at what you cost me</em></strong><br>きみにそれだけ掛かったんだよ<br></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br><br>[プリコーラス]<br><strong><em>And I would leave it all in a heartbeat</em></strong><br>その全てを一瞬で捨て去ってもいい<br><strong><em><br>Found the lighter that you left in the car seat</em></strong><br>車のシートに残していったライターを見つけた<br><strong><em><br>I&#8217;ma set fire to the whole thing</em></strong><br>すべてに火をつけてやる<br><strong><em><br>But it wouldn&#8217;t do much </em></strong><br>意味なんてないのにね<br><br><strong><em>&#8216;cause I won&#8217;t be over you</em></strong><br>結局きみを忘れられやしないんだから</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ]<br><strong><em>I&#8217;m not okay</em></strong><br>私は大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>Excuse the screaming</em></strong><br>叫んでごめんね<br><strong><em><br>I just thought you needed to know</em></strong><br>でも知らせておかなきゃと思って<br><strong><em><br>I&#8217;m not okay</em></strong><br>大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>Don&#8217;t you worry, I&#8217;ve got everything in control</em></strong><br>心配しないでって全て順調だからさ<br><strong><em><br>I&#8217;m not okay</em></strong><br>大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>I&#8217;m nervous, struggling to be perfect</em></strong><br>私は不安で完璧になりたくて必死で<br><strong><em><br>And that&#8217;s okay</em></strong><br>そのままの私でいいの<br><strong><em><br>I&#8217;m hurting, and finally got the nerve to say</em></strong><br>今も傷ついてるってやっと言えるようになったの<br></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br><br>[ブリッジ]<br><strong><em>Ooh, wooah<br>I&#8217;m not okay<br>Ooh, wooah<br>I&#8217;m not oh<br>Ooh, wooah<br>I&#8217;m not okay</em></strong><br>私は大丈夫なんかじゃない<br></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ]<br><strong><em>I&#8217;m not okay</em></strong><br>私は大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>Excuse the screaming</em></strong><br>叫んでごめんね<br><strong><em><br>I just thought you needed to know</em></strong><br>でも知らせておかなきゃと思って<br><strong><em><br>I&#8217;m not okay</em></strong><br>大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>Don&#8217;t you worry, I&#8217;ve got everything in control</em></strong><br>心配しないでって全て順調だからさ<br><strong><em><br>I&#8217;m not okay</em></strong><br>大丈夫なんかじゃない<br><strong><em><br>I&#8217;m nervous, struggling to be perfect</em></strong><br>私は不安で完璧になりたくて必死で<br><strong><em><br>And that&#8217;s okay</em></strong><br>そのままの私でいいの<br><strong><em><br>I&#8217;m hurting, and finally got the nerve to say</em></strong><br>今も傷ついてるってやっと言えるようになったの</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc3">ちゃんみな（CHANMINA）推し活グッズ</span></h2>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21607305&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F5359%2F4943674415359.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F18223967%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND 2 [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=21026548&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F6254%2F4943674376254_1_4.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17583656%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">AREA OF DIAMOND [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95a5a6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?me_id=1207018&#038;item_id=13662374&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fguruguru2%2Fcabinet%2F725%2Fwpbl-90586.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/47a85895.ee5e15aa.47a85896.0ffdb3bf/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fguruguru2%2Fwpbl-90586%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">ちゃんみな／THE PRINCESS PROJECT（初回生産限定盤） [DVD]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20943969&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F9874%2F4943674369874.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F17436758%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">Naked [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div style="border:1px solid #95A5A6;border-radius:.75rem;background-color:#FFFFFF;width:280px;margin:0px;padding:5px;text-align:center;overflow:hidden;"><table><tr><td style="width:128px"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;"><img decoding="async" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?me_id=1213310&#038;item_id=20575841&#038;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fbook%2Fcabinet%2F8701%2F4943674348701_1_2.jpg%3F_ex%3D128x128&#038;s=128x128&#038;t=picttext" border="0" style="margin:2px" alt="" title=""></a></td><td style="vertical-align:top;width:136px;display: block;"><p style="font-size:12px;line-height:1.4em;text-align:left;margin:0px;padding:2px 6px;word-wrap:break-word"><a rel="nofollow sponsored noopener" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/ichiba/13da7132.2e8f9767.13da7133.1d4129c3/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fbook%2F16995245%2F&#038;link_type=picttext&#038;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0dGV4dCIsInNpemUiOiIxMjh4MTI4IiwibmFtIjoxLCJuYW1wIjoicmlnaHQiLCJjb20iOjEsImNvbXAiOiJkb3duIiwicHJpY2UiOjAsImJvciI6MSwiY29sIjoxLCJiYnRuIjoxLCJwcm9kIjowLCJhbXAiOmZhbHNlfQ%3D%3D" target="_blank" style="word-wrap:break-word;">THE PRINCESS PROJECT &#8211; FINAL -(1DVD) [ ちゃんみな ]</a></p></td></tr></table></div><br><p style="color:#000000;font-size:12px;line-height:1.4em;margin:5px;word-wrap:break-word"></p></td></tr></table>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc4">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/im-not-ok-chanmina/">《歌詞和訳》I’m Not OK, CHANMINA（ちゃんみな）</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/im-not-ok-chanmina/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>《歌詞和訳》SMILEY ft.ちゃんみな, YENA (イェナ,최예나)</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/smiley-yena-jpver/</link>
					<comments>https://songs-wayaku.com/smiley-yena-jpver/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[歌 bank]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Aug 2023 04:46:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3, アジア出身アーティスト]]></category>
		<category><![CDATA[CHANMINA]]></category>
		<category><![CDATA[KPOP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=15827</guid>

					<description><![CDATA[<p>IZ*ONE出身チェ・イェナ（YENA (イェナ,최예나)）の新曲、SMILEY（スマイリー） ft.ちゃんみなの和訳。 全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。今後の更新もお見逃し [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/smiley-yena-jpver/">《歌詞和訳》SMILEY ft.ちゃんみな, YENA (イェナ,최예나)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="wp-block-paragraph">IZ*ONE出身チェ・イェナ（YENA (イェナ,최예나)）の新曲、SMILEY（スマイリー） ft.ちゃんみなの和訳。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="fz-14px">全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。<br>今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく&#x1f60a;&#x2728;<a href="https://twitter.com/uta_bank?ref_src=twsrc%5Etfw" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @uta_bank</a><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe loading="lazy" title="YENA「SMILEY-Japanese Ver.-（feat.ちゃんみな）」Music Video" width="1256" height="707" src="https://www.youtube.com/embed/6Yn2r-xAvxk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-18" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-18">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">SMILEY / YENAスマイリー / イェナ</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">SMILEY / YENAスマイリー / イェナ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph">[Aメロ1: YENA]<br><strong><em>泣かない泣かない</em></strong><br><strong><em><br>また萎えがち (La-la-la, ooh, la-la-la, ooh)</em></strong><br><strong><em><br>笑って笑って</em></strong><br><strong><em><br>笑顔で行こう (Yeah, yeah, uh-huh)</em></strong><br><strong><em><br>You&#8217;re so cute, you&#8217;re so dumb</em></strong><br>君はとても可愛いけど、とても間抜け<br><strong><em><br>今はあんまり (La-la-la, ooh, la-la-la)</em></strong><br><strong><em><br>聞きたくないのよ</em></strong><br><strong><em><br>空をまた眺めよう</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[プリコーラス: YENA]<br><strong><em>我慢するわもう、決めたのよ</em></strong><br><strong><em><br>明るく笑うだけ</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ: YENA]<br><strong><em>And I say &#8220;Hey!&#8221;</em></strong><br>そして私は言う 「ねえ！」<br><strong><em><br>I&#8217;m gonna make you smile, smile, smile away</em></strong><br>私があなたを笑顔にしてあげる 笑って笑って<br><strong><em><br>可愛く笑って進むね</em></strong><br><strong><em><br>Just smile away, just smile away-ay</em></strong><br>笑って笑って<br><strong><em><br>悲しみと痛みもういいって</em></strong><br><strong><em><br>I say &#8220;Hey!&#8221;</em></strong><br>私は言う 「ねえ！」<br><strong><em><br>I never wanna cry, cry, cry all day</em></strong><br>一日中泣きたくないの<br><strong><em><br>溢れた涙ふいて</em></strong><br><strong><em><br>Just smile away, just smile away-ay</em></strong><br>笑って笑って<br><strong><em><br>さよならするわ with my smiley face</em></strong><br>笑顔でさよならするわ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[Interlude: ちゃんみな]<br><strong><em>ふわふわニコニコスマイル</em></strong><br><div class="ad-area no-icon ad-shortcode ad-rectangle ad-label-visible cf" itemscope itemtype="https://schema.org/WPAdBlock">
  <div class="ad-label" itemprop="name" data-nosnippet>スポンサーリンク</div>
  <div class="ad-wrap">
    <div class="ad-responsive ad-usual"><!-- レスポンシブコード -->
<ins class="adsbygoogle"
  style="display:block"
  data-ad-client="ca-pub-1289912258941070"
  data-ad-slot="4396192340"
  data-ad-format="rectangle"
  data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></div>
          </div>

</div>
<br>[Verse 2: ちゃんみな]<br><strong><em>生まれつきヴィランのタイプ</em></strong><br><strong><em><br>笑えなんて you can&#8217;t pay my price</em></strong><br>笑えなんて、あなたには私の価値は払えない<br><strong><em><br>トゥースジェム八重歯はめっちゃ shine</em></strong><br>トゥースジェム 八重歯はめっちゃ輝く<br><strong><em><br>誰彼見せない私のダイヤ</em></strong><br><strong><em><br>んーや <span class="marker-under-red">MBTI I</span> だからかしら</em></strong><br><span class="fz-14px">(<span class="marker-under-red">※</span>Myers-Briggs Type Indicator（マイヤーズ・ブリッグス・タイプ・インディケーター）の略称で、性格分類の一種です。ここでは歌詞の文脈に合わせて、おそらく個人の性格タイプを指していると思われ、Iは「Introverted（内向的）」のことを示しています)<br></span><strong><em><br>みんな言うの are you mad?</em></strong><br>みんな言うの、怒ってるの？って<br><strong><em><br>I just don&#8217;t wanna lie</em></strong><br>私はただ嘘をつきたくないだけ<br><strong><em><br>YENA みたいになりたい</em></strong><br>イェナみたいになりたい<br><strong><em><br>いつかはなれるかしら笑い飛ばす good girl</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[プリコーラス: YENA]<br><strong><em>我慢するわもう、決めたのよ</em></strong><br><strong><em><br>明るく笑うだけ</em></strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ: YENA]<br><strong><em>And I say &#8220;Hey!&#8221;</em></strong><br>そして私は言う 「ねえ！」<br><strong><em><br>I&#8217;m gonna make you smile, smile, smile away</em></strong><br>私があなたを笑顔にしてあげる 笑って笑って<br><strong><em><br>可愛く笑って進むね</em></strong><br><strong><em><br>Just smile away, just smile away-ay</em></strong><br>笑って笑って<br><strong><em><br>悲しみと痛みもういいって</em></strong><br><strong><em><br>I say &#8220;Hey!&#8221;</em></strong><br>私は言う 「ねえ！」<br><strong><em><br>I never wanna cry, cry, cry all day</em></strong><br>一日中泣きたくないの<br><strong><em><br>溢れた涙ふいて</em></strong><br><strong><em><br>Just smile away, just smile away-ay</em></strong><br>笑って笑って<br><strong><em><br>さよならするわ with my smiley face</em></strong><br>笑顔でさよならするわ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[ブリッジ: YENA]<br><strong><em>半信半疑心は違うの</em></strong><br><strong><em><br>笑えば幸せでいれるの</em></strong><br><strong><em><br>笑う私はいつだって</em></strong><br><strong><em><br>世界を狂わせるだけ</em></strong><br><strong><em><br>I don&#8217;t care</em></strong><br>私は気にしないわ<br><strong><em><br>I don&#8217;t care what you sayin&#8217;</em></strong><br>あなたが言っていることなんて気にしない<br><strong><em><br>人生は一度きり I smile it</em></strong><br>人生は一度きり 私は笑う<br><strong><em><br><span class="bold-red">Even if</span> it&#8217;s lonely and dark, yeah</em></strong><br>たとえ孤独で暗くても<br><span class="fz-14px">(<strong><em><strong><span class="bold-red">Even if</span></strong></em></strong>  何があろうと、世界がひっくり返っても、絶対に)</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><br></p>



<p class="wp-block-paragraph">[サビ: YENA]<br><strong><em>And I say &#8220;Hey!&#8221;</em></strong><br>そして私は言う 「ねえ！」<br><strong><em><br>I&#8217;m gonna make you smile, smile, smile away</em></strong><br>私があなたを笑顔にしてあげる 笑って笑って<br><strong><em><br>可愛く笑って進むね</em></strong><br><strong><em><br>Just smile away, just smile away-ay</em></strong><br>笑って笑って<br><strong><em><br>悲しみと痛みもういいって</em></strong><br><strong><em><br>I say &#8220;Hey!&#8221;</em></strong><br>私は言う 「ねえ！」<br><strong><em><br>I never wanna cry, cry, cry all day</em></strong><br>一日中泣きたくないの<br><strong><em><br>溢れた涙ふいて</em></strong><br><strong><em><br>Just smile away, just smile away-ay</em></strong><br>笑って笑って<br><strong><em><br>さよならするわ with my smiley face</em></strong><br>笑顔でさよならするわ</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br>【YENAの違う曲の和訳&#x23ec;】<br><a href="https://songs-wayaku.com/haterodrigo-yena/">《歌詞和訳》Hate Rodrigo, YENA (イェナ,최예나)</a></p>



<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">CHANMINA：歌詞和訳・意味考察アーカイブ</span></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><a href="https://songs-wayaku.com/chanminahiroto-letyougo/#google_vignette" title="">CHANMINA：関連記事アーカイブ</a></p><p>The post <a href="https://songs-wayaku.com/smiley-yena-jpver/">《歌詞和訳》SMILEY ft.ちゃんみな, YENA (イェナ,최예나)</a> first appeared on <a href="https://songs-wayaku.com">歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://songs-wayaku.com/smiley-yena-jpver/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
