Bob Marley「One Love」MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Bob Marley「One Love」歌詞和訳
[サビ]
One love, one heart
ひとつの愛、ひとつの心
(👉 宗派や思想の違いを超えて、人類は一つであるというラスタファリズムの根幹。)
Let’s get together and feel all right
みんなで一緒になれば、きっと大丈夫さ
Hear the children crying (One love)
聞こえるかい、子供たちが泣いている声を(ひとつの愛で)
Hear the children crying (One heart)
子供たちの悲鳴が聞こえるかい(心をひとつにして)
Sayin’, give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
神に感謝と祈りを捧げよう、そうすれば僕らは救われるんだ
(👉 「Lord」はラスタの神「ジャー(Jah)」を指す。)
Sayin’, let’s get together and feel all right
さあ集まろう、そうすれば心は晴れるから
[Aメロ1]
Let them all pass all their dirty remarks (One love)
奴らには汚い陰口を叩かせておけばいい(ひとつの愛を)
There is one question I’d really love to ask (One heart)
でも、僕にはどうしても聞きたいことがひとつあるんだ(心をひとつに)
Is there a place for the hopeless sinner
救いようのない罪人が行き着く場所なんて、本当にあるのか?
Who has hurt all mankind just to save his own?
自分の保身のために、全人類を傷つけたような奴らにさ
(👉 政治的な対立を煽り、私利私欲で人々を苦しめる権力者たちへの痛烈な批判。)
Believe me
信じてくれよ
[サビ]
One love, one heart
ひとつの愛、ひとつの心
Let’s get together and feel all right
みんなで一つになろう、そうすればうまくいく
As it was in the beginning (One love)
すべての始まりがそうであったように(ひとつの愛で)
So shall it be in the end (One heart)
終わりもまた、そうあるべきなんだ(心をひとつにして)
Alright, give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
神に感謝と称賛を捧げよう、そうすれば僕らは救われる
Sayin’, let’s get together and feel all right
団結しよう、そうすれば大丈夫だから
One more thing
もうひとつ言わせてくれ
[Aメロ2]
Let’s get together to fight this Holy Armagideon (One love)
さあ団結しよう、この聖なる最終戦争を戦うために
(👉 「Armagideon」はハルマゲドン(世界最終戦争)。ラスタ思想では、悪(バビロン)との精神的な闘争を指す。)
So when the Man comes there will be no, no doom (One song)
そうすれば“あの方”が来た時も、破滅なんてないはずさ
(👉 「The Man」は救世主、あるいは神(ジャー)。審判の日への備え。)
Have pity on those whose chances grow thinner
自らチャンスを捨てていく、哀れな奴らに慈悲を
There ain’t no hiding place from the Father of Creation
創造主の目から逃れられる場所なんて、どこにもないんだから
(👉 悪行は必ず神に見られているという警告。)
[サビ]
Sayin’, one love, one heart
そうさ、ひとつの愛、ひとつの心
Let’s get together and feel all right
みんなで一つになれば、きっと世界は良くなる
I’m pleading to mankind (One love)
僕は全人類に訴えているんだ(ひとつの愛を)
Oh, Lord (One heart)
ああ、神よ(心をひとつに)
Whoa, give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
神に感謝と祈りを捧げよう、そうすれば魂は安らぐんだ
Let’s get together and feel all right
さあ集まろう、一緒になれば大丈夫さ
Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
感謝と祈りを、そうすればきっと大丈夫
Let’s get together and feel all right
みんな一つになろう、平和はそこにあるんだ
Bob Marley レジェンドGoods
Bob Marley「One Love」意味考察・解説
Bob Marley(ボブ・マーリー)の代表曲「One Love」(ワン・ラブ)。単なる平和の歌ではない、ジャマイカの政治闘争の中で生まれた「団結」への切実な願い。ラスタファリズムの精神が宿る歌詞の意味を、和訳と共に徹底解説します!
Bob Marley(ボブ・マーリー)の代表曲「One Love」(ワン・ラブ)は、レゲエというジャンルを超え、世界中で「平和と愛のアンセム」として愛されています。しかし、この曲の背景にはジャマイカの血塗られた政治抗争がありました。
🔫 時代背景とメッセージ
1970年代後半、ジャマイカは二大政党(PNPとJLP)の対立により、街中で銃撃戦が起きるほど分断されていました。ボブ自身も暗殺未遂に遭い、銃弾を受けながらもコンサートのステージに立ちました。「One Love」は、そんな殺伐とした状況下で、敵対する市民たちに**「争いをやめて一つになろう」**と命がけで呼びかけたメッセージなのです。
🎶 楽曲のルーツ
実はこの曲、カーティス・メイフィールドの「People Get Ready」という曲のフレーズやメロディを引用しています(そのため、クレジットは “One Love / People Get Ready” となっています)。ゴスペル由来のソウルフルな精神性と、ラスタファリズムの「ジャー(神)への帰依」が融合し、非常にスピリチュアルな響きを持っています。
「Let’s get together(一緒になろう)」という言葉は、単なる仲良しこよしのスローガンではなく、「団結しなければ、我々は破滅する」という、人類への切実な警告であり、祈りでもあります。
心地よいレゲエのリズムに身を委ねながら、その奥にある深い愛を感じ取ってください🦁🇯🇲
Bob Marleyの違う曲の歌詞和訳
《歌詞和訳》Could You Be Loved, Bob Marley(ボブ・マーリー)
Bob Marley「One Love」サムネ画像




コメント
ピースだね
Love & Peace!
やっぱシンプルでいい歌詞
リラックスバイブ
聞いてて意味気になって調べたらこういうサイトあるとすごく助かる
ワンラブ!!