イギリス、マンチェスター出身のシンセポップデュオ、Hurts(ハーツ)の楽曲、Ready To Goの和訳。(ボキャブラリーはページ最後)
Ready To Go
[Verse 1]
*Jackie’s just 17, and hard to please
ジャッキーはまだ17歳だけど、すごく気難しいんだ
She steps on the scene, like a gypsy queen
ジプシークイーンのあのシーンみたいにステップを踏むんだ
And she’s looking at everybody, with a secret smile
そして、何か秘めた笑顔を顔に飾り、みんなを見るんだ
She got a black tattoo on her body
そんな彼女の体には黒いタトゥーが入っている
And it says
そのタトゥーはこうだ
[Chorus]
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
私が息を引き取る時、死ぬ準備はできている
[Verse 2]
You don’t know what she’s seen, or where she’s been
彼女が何を見てきて、どこに入って来たなんか分からない
But you catch her eye, and it makes you freeze
でも彼女の目を見ると凍ってしまうんだ
And she’s looking at everybody, with a secret smile
そして、何か秘めた笑顔を顔に飾り、みんなを見るんだ
She got a black tattoo on her body
そんな彼女の体には黒いタトゥーが入っている
And it says
そのタトゥーはこうだ
[Chorus]
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
私が息を引き取る時、死ぬ準備はできている
[Bridge]
*The devil’s dancing toe to toe
悪魔が向かい合って踊っている
*When the reaper comes, I’ll be ready to go
死神が来ても、準備はできている
[Chorus]
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
“When I die, yeah, you know I’ll be ready to go”
私が息を引き取る時、死ぬ準備はできている
——————————————————-
Hard to please 気難しい ex: She is hard to please 彼女は気難しいです。
Toe to Toe(形容詞) 向かい合って
Reaper(名詞) 刈り取り機、死神