スポンサーリンク

《歌詞和訳》Middle Of A Breakup, Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)

Image1, 北米出身アーティスト

アメリカ、ネバダ州出身のエモロックバンド,Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)の新曲、Middle Of A Breakupの和訳。

歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして最後にボキャブラリーで紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。

Middle Of A Breakup by Panic! At The Disco

[Verse 1]
Honeybee, honey, I can hear the gossip buzzin’ ‘round the hive
みつばち、ハニー、巣箱の中で噂話が聞こえてくる

Ecstasy, love it up until the point you sting me and I die
エクスタシー、僕を刺して、僕を死ぬまで愛してくれ

You and me don’t deserve each other
僕たち釣り合ってはいなかったしね

We ain’t no star-crossed lovers, we just get carried away
星になった恋人でもないのに、僕らはただ夢中になってしまうんだ
ロミオとジュリエットのプロローグで、シェイクスピアは二人のことを “A pair of star-cross’d lovers “と表現していることから

[Pre-Chorus]
Oh shit, you’re kissin’ my neck, kissin’ my chest
首筋や胸にキスする

Now I remember why we fell in love
なぜ恋したのか思い出した

Hot smoke, feels like we just met, lips I couldn’t kick
セクシーだね、さっき会ったみたいな気分だよ、まだキスもできない時みたいな

Honey, honey, you’re my favorite drug
ねぇ、ハニー 君は僕の好きなドラッグ

[Chorus]
Keep your disco, give me T. Rex
そのリズムを保ったまま、俺にはT.Rexをかけて
T. Rexは、1967年にマーク・ボランを中心に結成されたグラム・ロックのパイオニアとして知られるイギリスのロック・バンド。

Makeup sex in the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

Blessed be your last cigarette
最後のタバコに祝福を
アメリカでは最後のタバコは「幸運のタバコ」と呼ばれ、パック内の他のタバコより先に吸うと不吉とされている

Makeup sex in the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

[Verse 2]
Destiny, I hate those words like destiny, forever and all time
運命とか、永遠とか、これからずっととか、そんな言葉は嫌い

Guarantee, guaranteed we live forever, least until tonight
少なくとも今夜まで俺たちが永遠に生きることを保証するよ

You and me ain’t no Bonnie and Clyde
君と僕はボニーとクライドではないんだ
ボニーとクライドは交際中に死んだが、それは1節で言及された「星の恋人たち」(ロミオとジュリエット)のように、事実上永遠に一緒にいたことを意味し、二人は、別れの真っ只中にいるのとはコントラストとして描かれている

Although we tried and tried, we gave ourselves away (Ahhh)
それでも僕たちは頑張ってきた、でも諦めてしまった

[Pre-Chorus]
Oh shit, you’re kissin’ my neck, kissin’ my chest
首筋や胸にキスする

Now I remember why we fell in love
なぜ恋したのか思い出した

Hot smoke, feels like we just met, lips I couldn’t kick
セクシーだね、さっき会ったみたいな気分だよ、まだキスもできない時みたいな

Honey, honey, you’re my favorite drug
ねぇ、ハニー 君は僕の好きなドラッグ

[Chorus]
Keep your disco, give me T. Rex
そのリズムを保ったまま、俺にはT.Rexをかけて
(T. Rexは、1967年にマーク・ボランを中心に結成されたグラム・ロックのパイオニアとして知られるイギリスのロック・バンド。)

Makeup sex in the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

Blessed be your last cigarette
最後のタバコに祝福を

Makeup sex in the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

(Makeup sex) In the middle of a breakup
(Makeup sex) In the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

Save the worst, gonna give you my best
辛い部分は最後でいいよ、それまで最善を尽くすよ

Makeup sex in the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

[Chorus]
Woo!
Keep your disco, give me T. Rex
そのリズムを保ったまま、俺にはT.Rexをかけて

Makeup sex in the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

Blessed be your last cigarette
最後のタバコに祝福を

Makeup sex in the middle of a breakup
(Makeup sex) In the middle of a breakup
(Breakup sex) In the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

Save the worst, gonna give you my best
辛い部分は最後でいいよ、それまで最善を尽くすよ

Makeup sex in the middle of a breakup
別れてる最中に、仲直りのセッ◯ス

[Outro]
(Makeup sex) Hoo!
(Makeup sex)
Honeybee (Ahhh)
(直訳はミツバチだが、ハニーと同じ恋人を呼ぶときに使われる)

【Panic! At The Discoの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Viva Las Vengeance, Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)

《歌詞和訳》Local God, Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)

《歌詞和訳》Don’t Let The Light Go Out, Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)

【英詩和訳】High Hopes, Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)

【英詩和訳】Feels Like Christmas, Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)

【英詩和訳】Death Of A Bachelor, Panic! At The Disco(パニック・アット・ザ・ディスコ)

コメント

タイトルとURLをコピーしました