スポンサーリンク

【英詩和訳】Fingers Crossed, Lauren Spencer Smith(ローレン・スペンサー・スミス)

2, ヨーロッパ出身アーティスト

イギリス、ポーツマスで生まれ、その後カナダ、バンクーバーアイランドに移住をして歌手を目指して活動していたLauren Spencer Smith(ローレン・スペンサー・スミス)の楽曲、Fingers Crossed(フィンガーズクロス)の和訳。

アメリカのオーディション番組”American Idol”シーズン18に参加していたローレン。本編ではトップ20まで選出されていました!
Z世代というか今のZ世代よりさらに若い17歳のアーティスト。
今、海外のティーンの間で当作品の”Fingers Crossed”がバズってます。
この曲では、ローレンが元恋人のことを思い出し、まだ2人が一緒にいたころを歌っています。
スペンサー=スミスは、2人で世界を旅する計画から、彼を直そうとしたことまで、その関係の良し悪しを回想しています。
彼女は皮肉にも「fingers crossed」という言葉を使っていますが、これは、彼が彼女を愛していると言ったとき、それは嘘だったということを意味しているとアメリカの音楽番組内で発言されていました。切ない!!
※fingers crossedは日常生活でもよく使う表現ですが、「幸運を祈る」や「成功を祈る」と訳され、”good luck”と同義語になります。


Fingers Crossed

[Verse 1]
Introduced me to your family
あなたの家族に紹介された

Watched my favorite shows on your TV
あなたのテレビで私の好きな番組を見た

Made me breakfast in the mornin’
朝、朝食を作ってくれた

When you got home from work
あなたが仕事から帰ってきたとき

Makin’ plans to travel ‘round the world
世界一周の計画を立ててる

Said we’d always put each other first
いつもお互いを第一に考えていると言った

Old love songs we used to play to
よく遊んだ古いラブソング

Funny, now I hate you
おかしいな、今私はあなたが大嫌い

[Chorus]
Now, I
今、私は

Remember when you’d call me late at night
夜遅くまで電話してきたのを覚えている

I gave you my hours and advice just tryna fix you
私はあなたに私の時間とアドバイスを与え、あなたを直そうとしたわ

And all your daddy issues
あなたのパパの問題にも

But now, I don’t even miss you anymore
でも今は、もうあなたがいなくても寂しくないの

So, I
だから、私は

I want all the tears back that I cried
泣いた涙を返してよ

All the hours spent givin’ advice on how to write your songs
曲の作り方のアドバイスに費やした時間はすべて

All you did was prove me wrong
あなたは私が間違っていることを証明した

When you said you loved me
私を愛していると言ったとき

Well, you must’ve had your fingers crossed
えぇっと、あなたは成功を祈ってたに違いないわ

[Verse 2]
Shoulda paid attention to my friends
もう少し私の友達の言うことに耳を傾けておくべきだったわ

Tellin’ me how bad it’s gonna end
どれだけひどい終わりになるかって話はその時聞きたくなかったの

Always givin’ their opinions
彼女らはいつも自分の意見を言ってくるから

Now I wish I would have listened
今となっては、耳を傾けていればよかったと思う

[Pre-Chorus]
I could say I’m sorry, but I’m not
ごめんねって言えるけど、ほんとは悪いなんて思ってないの

You don’t deserve the one thing that you lost
あなたが失ったことは当然の報いだと思うわ

[Chorus]
Now, I
今、私は

Remember when you’d call me late at night
夜遅くまで電話してきたのを覚えている

I gave you my hours and advice just tryna fix you
私はあなたに私の時間とアドバイスを与え、あなたを直そうとしたわ

And all your daddy issues
あなたのパパの問題にも

But now, I don’t even miss you anymore
でも今は、もうあなたがいなくても寂しくないの

So, I
だから、私は

I want all the tears back that I cried
泣いた涙を返してよ

All the hours spent givin’ advice on how to write your songs
曲の作り方のアドバイスに費やした時間はすべて

All you did was prove me wrong
あなたは私が間違っていることを証明した

When you said you loved me
私を愛していると言ったとき

Well, you must’ve had your fingers crossed
えぇっと、あなたは成功を祈ってたに違いないわ

[Bridge]
(Oh-oh, oh-oh) Your fingers crossed
(Oh-oh, oh-oh) Your fingers crossed
成功を祈ってたのよ

(Oh-oh, oh-oh) Oh, when you said you loved me
私を愛していると言ったとき

Well, you must’ve had your fingers crossed
えぇっと、あなたは成功を祈ってたに違いないわ

[Outro]
Oh, I
ああ、私は

I want all the tears back that I cried
泣いた涙を返せ

All the hours spent giving advice on how to write your songs
曲の作り方のアドバイスに費やした時間はすべて

All you did was prove me wrong
あなたがしたことは、私が間違っていることを証明しただけ

Wish you said you loved me
愛していると言ってほしかった

When you didn’t have your fingers crossed
嘘ではなく愛していると言ってほしかった

コメント

タイトルとURLをコピーしました