<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	歌 bank -英語の曲の歌詞と翻訳、また歌詞の背景解説 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://songs-wayaku.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songs-wayaku.com</link>
	<description>歌 bankで日本の曲の歌詞と翻訳を発見しよう。 音楽とその背景をより深く理解しよう。今すぐ探索しよう！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 May 2026 02:18:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://songs-wayaku.com/comments/feed/"/>
	<item>
		<title>
		しゃきーら より “Waka Waka”から16年─Shakira『Dai Dai』が再び“世界をひとつにする歌”になった理由  【FIFAワールドカップ2026&#x2122;公式ソング】 へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/shakiradaidai/#comment-26459</link>

		<dc:creator><![CDATA[しゃきーら]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2026 07:07:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32841#comment-26459</guid>

					<description><![CDATA[16年も経つんだなとしんみり]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>16年も経つんだなとしんみり</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ぷにちゃん より “野生”はコンセプトじゃない──TAEYONG『WYLD』が暴く、“本能”としてのK-POP 【NEW ALBUM「WYLD」タイトル曲】 へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/taeyongwyld/#comment-26445</link>

		<dc:creator><![CDATA[ぷにちゃん]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 May 2026 20:57:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32838#comment-26445</guid>

					<description><![CDATA[ありがとう！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとう！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ゆり より aespa × G-DRAGON「WDA (Whole Different Animal)」歌詞考察｜G-DRAGONが第5世代K-POPに突きつけた違和感 【New Album『LEMONADE 』収録曲】 へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/aespa-wda/#comment-26182</link>

		<dc:creator><![CDATA[ゆり]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2026 20:33:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32705#comment-26182</guid>

					<description><![CDATA[まさかのコラボでしたね]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>まさかのコラボでしたね</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ギャリー０ より Zara Larsson &#038; PinkPantheress「Midnight Sun」歌詞和訳＆意味考察｜“終わらない夏の魔法”——一瞬が永遠になる夜&#x1f305;&#x2728; 【New Album「Midnight Sun: Girls Trip」収録曲】 へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/zaralarsson-pinkpantheress-midnightsun/#comment-26143</link>

		<dc:creator><![CDATA[ギャリー０]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2026 02:54:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32506#comment-26143</guid>

					<description><![CDATA[最近めっちゃ聴いてます。元気でます。意味がわかってよかった。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近めっちゃ聴いてます。元気でます。意味がわかってよかった。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		かーーる より BABYMONSTER「LOCKED IN」歌詞和訳＆意味考察｜“離れないって決めた”——確信に変わった愛の形&#x1f512;&#x1f496; 【3rdミニアルバム『[춤 (CHOOM)]』タイトル曲】 へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/babymonsterlocked-in/#comment-25722</link>

		<dc:creator><![CDATA[かーーる]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 May 2026 20:03:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32561#comment-25722</guid>

					<description><![CDATA[今回のアルバムでこの曲が一番いいね]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今回のアルバムでこの曲が一番いいね</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		あ より 《歌詞》最後の巨人, Linked Horizon（リンクト・ホライズン）ふりがな＆意味 へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/saigonokyojin-linkedhorizon/#comment-25602</link>

		<dc:creator><![CDATA[あ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 May 2026 03:28:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=18919#comment-25602</guid>

					<description><![CDATA[過去じゃなくて赤子です]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>過去じゃなくて赤子です</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		るきん より Maroon 5「Heroine」歌詞和訳＆意味考察｜“君だけが僕を救える”——依存と救済のラブソング&#x1f494;&#x2728; へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/maroon-5heroine/#comment-25544</link>

		<dc:creator><![CDATA[るきん]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2026 01:47:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32470#comment-25544</guid>

					<description><![CDATA[和訳＆意訳ありがとう]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>和訳＆意訳ありがとう</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ドミンゴ より Bob Dylan「Like a Rolling Stone」歌詞和訳＆意味考察｜全てを失った君に問う、孤独と自由の味&#x1f3b8;&#x1f48e; へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/likearollingstonebobdy/#comment-25487</link>

		<dc:creator><![CDATA[ドミンゴ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2026 18:46:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/likearollingstonebobdy#comment-25487</guid>

					<description><![CDATA[名曲は色褪せないんだな。沁みる]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>名曲は色褪せないんだな。沁みる</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ジョセフ より 《歌詞和訳》Starstruck, Years and Years &#038; SIRUP（シラップ、イヤーズアンドイヤーズ） へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/starstrucksirup/#comment-25486</link>

		<dc:creator><![CDATA[ジョセフ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2026 15:19:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://songs-wayaku.com/starstrucksirup#comment-25486</guid>

					<description><![CDATA[昔から憧れてた、あんな感じで休憩したい。インスピレーション感謝！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>昔から憧れてた、あんな感じで休憩したい。インスピレーション感謝！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		なみ より NEXZ『Mmchk』歌詞和訳＆意味考察｜“型にハマるな”——自分で自分を定義するリアルスタイル&#x26a1;&#xfe0f;&#x1f3a7; 【2ndシングル『Mmchk』タイトル曲】 へのコメント		</title>
		<link>https://songs-wayaku.com/nexz-mmchk/#comment-25485</link>

		<dc:creator><![CDATA[なみ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2026 13:13:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://songs-wayaku.com/?p=32409#comment-25485</guid>

					<description><![CDATA[和訳、解説ありがとう！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>和訳、解説ありがとう！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
