スポンサーリンク

【英詩和訳】Burden Down, Jennifer Hudson(ジェニファーハドソン)

1, 北米出身アーティスト

アメリカ、イリノイ州出身でテレビ番組”アメリカンアイドル”出身のソウル歌手、Jennifer Hudson(ジェニファーハドソン)の楽曲、Burden Downの和訳。


Burden Down

[Verse 1]
I’m a river, I keep running on
私は川みたいなものよ、流れ走り続けるの

I’m a pillar you got used to leaning on
私はあなたが以前もたれかかってた支柱みたいなものよ

Underneath it, there’s a person
でもそのまえに私も血の通った人間なの

I’m a woman and I’m hurting
私は女性で、傷ついているの

Cause I feel like I’m holding up the world
だって今私は地球を持ち上げているような気分なの

[Chorus]
When I lay this burden down
この肩の重荷を置くとき

Who’s gonna take it up for me
誰がもう一度持ち上げてくれるの

When you run me in the ground
あなたのせいでクタクタになるまで働いて

That’s the day you’re gonna see
その日にあなたは見ると思うわ

For all I’ve done I’m alone
私が一人でやってきたことを

Just for a moment can I not be strong
ほんの少しの時間弱音を吐いているだけなの

So how ‘bout now oh can I lay
今、置いていい?

This burden down
この重荷を

[Verse 2]
I deliver each and every time
私がいつもやってきたわ

I’m a giver, I don’t think about what’s mine
私は与えるだけ、私のことなんか考えないの

You keep me asking, you keep taking
あなたは求め続け、喋り続けるの

And that’s no reciprocation
お返しはなしね

I shouldn’t have to do this by myself
私一人でやることじゃないわ

[Chorus]
When I lay this burden down
この肩の重荷を置くとき

Who’s gonna take it up for me
誰がもう一度持ち上げてくれるの

When you run me in the ground
あなたのせいでクタクタになるまで働いて

That’s the day you’re gonna see
その日にあなたは見ると思うわ

For all I’ve done I’m alone
私が一人でやってきたことを

Just for a moment can I not be strong
ほんの少しの時間弱音を吐いているだけなの

So how ‘bout now oh can I lay
今、置いていい?

This burden down
この重荷を

[Bridge]
I’m a river, I keep running on
私は川みたいなものよ、流れ走り続けるの

I’m a pillar you got used to leaning on
私はあなたが以前もたれかかってた支柱みたいなものよ

Just this once, oh just this once
今回だけ、今回だけお願い。

[Chorus]
When I lay this burden down
この肩の重荷を置くとき

Who’s gonna take it up for me
誰がもう一度持ち上げてくれるの

When you run me in the ground
あなたのせいでクタクタになるまで働いて

That’s the day you’re gonna see
その日にあなたは見ると思うわ

For all I’ve done I’m alone
私が一人でやってきたことを

Just for a moment can I not be strong
ほんの少しの時間弱音を吐いているだけなの

So how ‘bout now oh can I lay
今、置いていい?

This burden down
この重荷を

タイトルとURLをコピーしました